Zitat von »Dian«
Wenn es nicht kontextgebunden ist?
Dann eben Kindergarten - Kernaspekt meiner Aussage ist aber, dass es Alternativen zu dem Wort gibt. Da kannst du jetzt meckern, wie du willst^^
Kernaspekt meiner Aussage ist, dass es kein eindeutiges Wort für Kindergarten in der englischen Sprache gibt. Genauso wie es im Deutschen kein eindeutiges Wort für Musical gibt.
Zitat von »Dian«
Ja natürlich, vor allem wenn du dich dahin setzt und erklärst, dass du der Einzige bist der deutsch spricht dann kommt das selbstverständlich eingebildet rüber.
Soetwas habe ich nie behauptet, seltsamerweise jedoch scheinst du der Auffassung zu sein, ich hätte ;D
Wenn du es als "eingebildet" empfindest, wenn ich es nicht als gegeben voraussetze, dass jemand Goethe liest oder Sütterlinschrift lesen kann, dann bitte.
Was eingebildet rüber kommt ist, dass du schreibst als wären Leute die Goethe nicht in der Originalfassung gelesen haben dümmer sind als solche die es getan haben. Siehe deinen Kommentar von wegen "Bildübersetzung", damit es jetzt nicht weiter heißt ich würde mir irgendwas aus der Nase ziehen. Und wo liegt das Problem wenn einer nicht Sütterlin lesen kann? Solche Leute kommen garantiert prima durchs Leben ohne das ihnen was fehlt denn heute schreibt man nicht mehr so.
Zitat von »Dian«
Sry, aber das ist total albern.
Nur weil Fremdwörter schon so lange in die Sprache eingefügt sind das man sie nicht mehr als Fremdwort wahrnimmt ist das okay, aber neue Fremdwörter die sich genauso nach und nach in die Sprache integrieren werden sind was Falsches?
Es gibt genug Wörter die Eins zu Eins übernommen worden sind, etwa aus dem Lateinischen. Das fängt schon bei so schnöden Sachen wie Mathe an. Plus und Minus. Dann Publikum. Legal, illegal. Das kann ich so noch ewig weiter führen. Alles Wörter die genauso auch im Latein vorkommen, und wenn überhaupt nur in ihrer Bedeutung leicht korrigiert wurden.
Das ist soweit schön und gut, allerdings ist Latein eine tote Sprache, was meiner Meinung nach einen großen Unterschied macht.
Zudem wird die deutsche Sprache nicht schleichend mit englischen Worten "erweitert" sondern sehr rapide überflutet und mMn dadurch ausgelöscht.
Wenn du dir mal den geschichtlichen Verlauf anguckst wirst du feststellen das die deutsche Sprache ständig von anderen Sprachen überflutet wurde. Beispiel Latein, Beispiel Französisch.
Ein wirklich sehr schönes Beispiel ist vollgender Text:
Wolfgang Hamm:
"Meine Großmutter war
vielleicht sogar ne vornehme Frau, jedenfalls dachte ich als Kind, dass
sie sehr vornehm wäre, weil sie hatte so merkwürdige französische
Ausdrücke, die ich gar nicht verstand. Zum Beispiel konnte die sagen Chaiselongue, und damit war ein ganz normales Sofa gemeint. Natürlich sprach sie immer von Trottoir oder auf der Chaussée, das war die Straße. Oder so Ausdrücke wie Plafond. Das war eigentlich die Decke, Plafond,ja, die Decke oben am Zimmer. Ja. Oder sie konnte sogar sagen Paravant, das war auch sehr merkwürdig. So eine Art Wand-Schutz-Schirm. Paravant."
Du siehst also, dass jeweils immer übertrieben viel von der grade aktuellen Modesprache ins Deutsche übernommen wurde. Grade am Beispiel Französisch wird deutlich: Viel hat sich von all dem nicht gehalten. Wir haben noch die Serviette, aber Trottoir sagt heute in Deutschland fast keiner mehr, es ist wieder der Bürgersteig. Mit Plafond etc. ist es vorbei, nichtmal meine Großmutter redet noch so.
Genauso wird es mit Englisch sein, denn ich denke sehr wohl, dass Englisch in der Welt grade die neue Modesprache ist. Früher sprach man überall wenn man was auf sich hielt Französisch, davor sprach man überall Latein. Heute spricht man eben Englisch.
Deßwegen dann aber gleich so hysterisch zu reagieren und "das Ende der deutschen Sprache und der dazugehörigen Kultur" zu prophezeien find ich reichlich albern und überzogen.
Wenn du meine Sätze verdrehst, dann kann ich da echt nichts für :s
Das will ich sehen, wo hab ich einen deiner Sätze verdreht?