Pokemon Manga: Schwarz und Weiß - Kommt er auch zu uns?

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • ich war for kusrtzen aus spars auf der Französichen amazon seite und habe da einen neunen Pokemon maga endeckdt.


    kutzinfo: der allte manga Pokemon atwenchert ist auch nur ihn fernkreich bis zum 6( Bei uhns bis zum 3) und ihn japan ist er soweit ich weis fertig. nun gibt es doert einen nuen der sich um schwertz & weiß dert. ich wüste halt gerne ob ihrgent ein ferlag "andudtunghn " gemacht hat auch den nunen manga bei uhns rauszubrihngehn.


    Bitte umd rückmeldung ;D

  • Redest du von den Übersetzungen des BW-Arcs von Pokémon Adventures (Pokémon Special im Japanischen)? Ganz so "neu" ist das nicht gerade. PokéSpe gibt es schließlich schon seit 1997, und es wurde eben immer weiter geführt, zu jeder der Spielgenerationen bzw. zu jedem Remake weitergeführt. Abgeschlossen wird die Serie wohl erst sein, wenn Pokémon eingestellt wird ... und auch BW ist noch nicht abgeschlossen, in den Magazinen (denn bevor sie in den Bänden erscheinen, werden viele Mangas in Japan zuerst einmal in Magazinen veröffentlicht, so auch PokéSpe) befindet sich die Storyline gerade um den vierten/fünften Orden herum.
    Abgesehen von Japan wurde PokéSpe auch in Amerika und Singapur veröffentlicht, wobei sich die singapurische Firma Chuang Yi einzig und alleine an die Bände hält (sie sind bei Band 37, während Japan vor nicht einmal einem Monat den 39. Band bekommen hat), während die amerikanische Firma viz (bzw. in diesem Falle vizkids) den GSC-Arc beinahe abgeschlossen hat, inzwischen aber auch mit DP angefangen hat - und vor Kurzem begonnen hat, den BW-Arc direkt aus den Magazinen zu übersetzen. Inwiefern das sinnvoll ist, ist eine andere Frage - ich unterstelle mal, nicht besonders, da so eigentlich die ganze Kontinuität über den Haufen geworfen wird.


    Könnest du mir aber vielleicht den Link geben? ^^ Wäre nett, das interessiert mich nämlich. Dass PokéSpe auch auf Französisch erschienen ist, ist ja nichts Unbekanntes (schließlich wird der Manga bzw wurde in Japanisch, Englisch, Chinesisch, Französisch, Griechisch, Polnisch, Koreanisch, Deutsch und Spanisch gedruckt). Dennoch, eine Ankündigung ist nicht zu verachten.


    Im deutschsprachigen Raum denke ich aber nicht, dass wir den BW-Arc zu sehen bekommen werden, immerhin hat Egmont den Druck nach dem dritten Band eingestellt. Kein besonderer Verkauf, nehme ich an, was aber bei der grottigen Übersetzung nicht besonders verwunderlich ist. Das Problem an PokéSpe ist aber, dass alle Arc miteinander zu tun haben, früher oder später treffen die Protagonisten aufeinander. Und da würde denen, die nur die deutschen Übersetzungen kennen, doch ziemlich viel fehlen. Von daher haben wir da wohl keine Chance, ich empfehle die englischen Scanlations von -bitte Verlinkung von solchen Seiten unterlassen-. Nicht deutsch, aber aktuell und vor allem gut übersetzt.

  • "Pokémon Adventures (Pokémon Special im Japanischen)"
    Nein -.-. Jap: Pocket Monsters Special (bzw. ポケットモンスターSPECIAL)


    "nein ein gahns neuer mang. auf japnich heister etwas mit Pocket monster Blas oder änliches"
    Jap: Pocket Monster Special: Black&White Hen (bzw. ポケットモンスター SPECIAL ブラック・ホワイト編).
    Falls es das ist, dann ist es nicht mehr neu.
    Wird von einigen Leuten weiterhin zu Pocket Monsters Specials gezählt, von anderen Leuten als eigener, neuer Manga betrachtet.

  • Hm, interessant - immerhin hat diese Ausgabe 150 Seiten, wärend die Viz-Ausgabe keine 100 Seiten hat. Möglicherweise könnte es sich auch um Pocket Monsters BW handeln, einen Fortsetzungarc von "Pokémon Pocket Monsters", das ja nie in Nordamerika erschienen ist, weil Nacktszenen darin zu finden sind. Wäre nur recht seltsam, dass die Franzosen darauf aufmerksam wurden, da es eben nur von Chuang Yi übersetzt wurde, nicht aber von Viz. Oder sind die Franzosen da anders?
    Jedenfalls muss man wohl darauf warten, bis es da ein Bild dazu gibt, vorher kann man wohl kein abschließendes Urteil abgeben.


    @Abanddon: Inwiefern war dein Beitrag jetzt hilfreich, wenn ich fragen darf? "Pokémon" ist schließlich einfach die Abkürzung für "Pocket Monsters", insofern wüsste ich nicht, was dagegen spricht, es einfach auf diese Art und Weise abzukürzen.


    Btw wird PokéSpe zu BW gezählt, nur ist der Manga eben in Arcs unterteilt (RGB, Y, GSC, RS, FRLG, E, DP, Pt, HGSS, BW; und ja, das sind die englischen Bezeichnungen, weil sie eben viel geläufiger im Fandom allgemein sind. Ich hab ja keine Ahnung, von wo du den Titel in den japanischen Zeichen hast, aber das letzte Zeichen ist (laut Bulba, leider kann ich kein Japanisch) ein 篇 und kein 編. Und dieses 篇 (was so viel wie "Teil" bedeutet bzw. im Normalfall mit "Kapitel" übersetzt wird) hängt immer schon an den einzelnen Arctiteln dran. BW ist also genauso ein Arc von PokéSpe wie RS oder DP. Daran gibt es nichts zu rütteln, da kann Viz bei seinen Übersetzungen das "Adventures" am Cover zehnmal weglassen.
    Btw, woher stammt das Gerücht, es gäbe Leute, die BW für etwas Einständiges halten? Davon habe ich noch nichts gehört, und dabei beschäftige ich mich doch sehr mit diesem Fandom.

  • "Btw wird PokéSpe zu BW gezählt"
    wenn, dann wohl umgekehrt ;)


    ""Pokémon" ist schließlich einfach die Abkürzung für "Pocket Monsters", insofern wüsste ich nicht, was dagegen spricht, es einfach auf diese Art und Weise abzukürzen."
    "Pokémon Special" ist einfache keine richtige, sondern eine falsche Umschrift des jap. Titels bzw. ein frei erfundener Fantitel.
    Des Weiteren: Pocket Monsters = die nicht verhunzte jap. Version; Pokémon = die verhunzte westl. Version.
    So kann man die beiden Begriffen die verschiedenen Versionen leicht und elegant, durch Verwendung von Pokémon für die westl. verhunzte Version und Pocket Monsters für die jap. Version, trennen, insb. wenn das jap. Produkt das Pocket Monsters (bzw. in jap. Zeichen) im Namen trägt. :)


    "Ich hab ja keine Ahnung, von wo du den Titel in den japanischen Zeichen hast, aber das letzte Zeichen ist (laut Bulba, leider kann ich kein Japanisch) ein 篇 und kein 編."
    Hatte da als ich deinen Beitrag laß fast befürchtet, dass ich da einen Fehler gemacht haben könnte (was selbst wenn es so wäre, zwar nicht schlimm wäre, aber naja)- ZB. steht bei http://family.shogakukan.co.jp…kemon/official/index.html und bei der Titelseite von dem Magazin, wo das 1. Kapitel erschienen ist, ein "ブラック・ホワイト編" dabei.
    Als ob bulbapedia eine verlässliche Quelle wäre. Ist zwar manchmal informativer als Pokéwiki, trollt aber manchmal fast so wie bisafans...


    "Btw, woher stammt das Gerücht, es gäbe Leute, die BW für etwas Einständiges halten?"
    Ich habe min. 1 Seite gesehen wo Pocket Monster Special: Black&White Hen als "Sequel" und Pocket Monsters Special als "Prequel" bezeichnet werden.
    Nbb: bei dem Anime sind es 4 Serien: Pocket Monsters, Pocket Monsters Advanced Generation, Pocket Monsters Diamond&Pearl, Pocket Monsters Best Wishes.


    "Hm, interessant - immerhin hat diese Ausgabe 150 Seiten, wärend die Viz-Ausgabe keine 100 Seiten hat."
    Sehe da 2 Möglichkeiten:
    1. es ist Pocket Monster Special: Black&White Hen und Viz verwendet da vlt. nur 3 Kapitel während die Franzosen 5 verwenden oder so, wodurch eine unterschiedliche Seitenanzahl entsteht (bzw. oder Viz zensiert etwas stärker (:lol:))
    oder
    2. es ist ein anderer BW-Manga. Bei http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pok%C3%A9mon_manga werden mehrere ((falls nicht verzählt) 4) Manga mit "BW" im Namen erwähnt.
    Titelseite sieht dann aber nach 1. aus (vgl. zB. http://forum.icotaku.com/index.php?page=messages&id=42510 und http://blog.kurokawa.fr/2011/0…c-en-manga-chez-kurokawa/).

  • [align=justify][font='Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif']Tippfehler können wohl jedem passieren - sowohl den Leuten, die die Shogakukan-Seite erstellt haben (ja, das sind auch nur Menschen und keine Maschinen; so gesehen dürfte man keiner einzigen Quelle trauen, da jede Fehler beinhalten kann - auch offiziellen Seiten nicht, wie das wohl beweist. Oder inwiefern macht das "Hen" schon Sinn?) als auch mir. Schau dir meine FF an, das sagt alles, lal.

    "Pokémon Special" ist einfache keine richtige, sondern eine falsche Umschrift des jap. Titels bzw. ein frei erfundener Fantitel.

    Am ehesten ist der frei erfundene Fantitel ja "PokéSpe".

    Ich habe min. 1 Seite gesehen wo Pocket Monster Special: Black&White Hen als "Sequel" und Pocket Monsters Special als "Prequel" bezeichnet werden.
    Nbb: bei dem Anime sind es 4 Serien: Pocket Monsters, Pocket Monsters Advanced Generation, Pocket Monsters Diamond&Pearl, Pocket Monsters Best Wishes.

    Mindestens eine Seite? Oh, unglaublich viel. Handelt es sich dabei vielleicht um Otakuworks? Wenn ja, dann liegt die Erklärung auf der Hand: /a/non übersetzt den BW-Arc direkt aus den Magazinen, alles andere (soweit er es macht, schließlich will er den Manga einstellen, da er praktisch ewig andauert) nimmt er aus den Bänden. Die Bände sind allerdings erst mitten in Pt, weshalb noch der Rest von Pt sowie der gesamten HGSS-Arc fehlt. Da ist es natürlich schwer möglich, das alles auf eine Seite zu packen. Würde wohl zu große Verwirrung stiften, allerdings ist anzunehmen, dass das zusammengepackt wird, wenn auch der HGSS-Arc komplett übersetzt ist, sofern das möglich ist.
    Und was bitte hat der Anime mit PokéSpe zu tun? Nichts, abgesehen davon, dass beides von Pokémon handelt und die Regionen die gleichen sind. Welch vollkommen wichtigen Überschneidungen, sie sind ja so gravierend, dass man das hier erwähnen muss!

    "Hm, interessant - immerhin hat diese Ausgabe 150 Seiten, wärend die Viz-Ausgabe keine 100 Seiten hat."
    Sehe da 2 Möglichkeiten:
    1. es ist Pocket Monster Special: Black&White Hen und Viz verwendet da vlt. nur 3 Kapitel während die Franzosen 5 verwenden oder so, wodurch eine unterschiedliche Seitenanzahl entsteht (bzw. oder Viz zensiert etwas stärker (:lol:))
    oder
    2. es ist ein anderer BW-Manga. Bei http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pok%C3%A9mon_manga werden mehrere ((falls nicht verzählt) 4) Manga mit "BW" im Namen erwähnt.
    Titelseite sieht dann aber nach 1. aus (vgl. zB. http://forum.icotaku.com/index.php?page=messages&id=42510 und http://blog.kurokawa.fr/2011/07/18/pokem…-chez-kurokawa/).

    Was habe ich in meinem vorherigen Beitrag angesprochen? Genau deine zweite Möglichkeit, ich habe nur eben mich auf ein einziges Beispiel gestützt. Wobei ich eigentlich erwähnen hätte müssen, dass das nur als Beispiel gedacht ist.
    Die Bilder aber sprechen deutlich von PokéSpe, hinzu kommt, dass in dem einen Link von 192 Seiten gesprochen wird. So gesehen wäre es also möglich, dass der Kurokawa-Verlag einfach beide Viz-Ausgaben zusammengenommen hat - was ja eigentlich Sinn macht, da die Viz-Bände eigentlich nur dem zusätzlichen Gewinn dienen, mehr, als es die anderen getan haben (wobei sie eigentlich auch die Arcs der dritten Generation übersetzen könnten, würde ihnen auch einiges bescheren, da vor allem der RS-Arc von vielen als der beste Arc bezeichnet wird. Nur kommts halt drauf an, wie viel sie zensieren, lal. Aber gut, wenn sie nicht wollen ...).
    Nebenbei bemerkt, interessant, dass du hier tatsächlich auf einen Bulba-Link zurückgreifst, wenn es ja gar so "trollt".


    Und wenn du schon derart großes Wissen vorweisen kannst und jede Kleinigkeit (Wer ist schon perfekt? Lal.) ausbessern musst: Warum bemäkelst du nicht die Bereichsbeschreibung dieses Unterforums?