In welcher Sprache lest ihr eure Mangas

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • In den meisten Fällen lese ich schon auf Deutsch, gerade Vampire Knight, Sprited Away usw, kriegt man ja gut in Deutschland. Mangas, die ich auf Englisch lese, sind zum Beispiel Death Note und Pokespé, also eher diese, die zumindest ich nicht ganz so gut bestellen kann und daher auf andere Quellen wie Onlinereader zurückgreifen muss (*hust*, wobei bei einigen Pokémangas dies ja eh legit ist). Auf Japanisch zu lesen wäre natürlich optimal, aber ich denke ich habe momentan anderes im Kopf, als Japanisch zu lernen, von daher bleibe ich bei Deutsch und Englisch, die mir beide keine (großen) Probleme bereiten, da ich ja fast zweisprachig aufgewachsen bin.


    ~ Loreena Snibunna

  • Ich lese Mangas zum großen Teil in Englisch, weil ich die meisten im Internet lese. Dort sind natürlich fast nur englische Seiten, die haben dann wenigstens auch genug Auswahl. Englisch lesen ist sowieso nicht schwer, da man für viele Mangas nicht mal so große Englischkenntnisse braucht.


    Natürlich habe aber auch deutsche Mangas zu Hause stehen, da ich ja früher nur deutschsprachiges gelesen habe(Ich denke, viele haben noch deutsche Naruto Mangas zu Hause). Mittlerweile sind mir aber Mangas generell zu teuer, weswegen ich das Internet bevorzuge.

    Can’t you see the joy of life is right before your eyes?
    Infinite bliss, infinite love
    Take a chance, close your eyes and just dream
    It sets me free

  • Das ist bei mir ziemlich verschieden. Die meisten lese ich ja im Internet, und da sind einige nur auf Englisch. Habe aber eigentlich kein so großes Problem damit und mit der Zeit gewöhnt man sich auch dran. Aber wenn es geht, lese ich trotzdem am liebsten in Deutsch. Ansonsten...vllt. kann ich in ein paar Jahren einen Manga in Französisch oder Spanisch lesen, aber bis dahin bleibe ich lieber noch bei Englisch! :D

    君の砕け散った夢の破片が
    僕の胸を刺して
    忘れてはいけない痛みとして刻まれてく

  • Aktuell bevorzuge ich die englischen Versionen! Einige Übersetzungen in den deutschen Mangas klingen meiner Meinung nach absolut dämlich. Das ist mir vor allem bei den Mangas von "Naruto" aufgefallen. Rock Lee wird dort immer als das "Blaue Biest von Konoha" beschrieben, im Original wird er allerdings als "The wonderfull green beast of Konoha" betitelt. Es sind alles nur Kleinigkeiten, aber sie stören doch beim Lesefluss. Manchmal denke ich außerdem, dass ich Englisch besser drauf habe als Deutsch, außerdem bildet man sich ja so oder so indem man Bücher oder auch Comics in anderen Sprachen liest (Mal abgesehen von KYAAAAS, ARGH, und BZZZZMs, welche die Soundeffekte sein sollen).
    Bei Animes ist es übrigens das selbe, da versuche ich inzwischen sogar italienisch Versionen auszugraben, da ich Italienisch wirklich überhaupt nicht kann, und mich dieses beknackte Fach daran hindern könnte, den Schulabschluss zu schaffen. Wenn der Spaßfaktor hoch ist, lernt man und merkt man sich einiges mehr! :D

  • Bei mir ist das so, kaufen tu' ich mir meine Mangas meistens in deutsch,
    aber noch nicht erschienende in Englisch und
    Japanisch (ich kann zwar noch nicht viele Kanji lesen, aber den Rest hab ich schon mehr oder weniger drauf).
    Mangas an die ich schwer rankomme, wie Elfenlied oder Sensitive Pornograph, werden online in Englisch gelesen, da ich sie deutschübersetzt nicht finde xD
    Aber das find' ich schon okay, es fördert meine Englischkenntnisse ja, wenn ich bei jedem dritten Wort
    ins Wörterbuch nachsehn' muss x3
    Achja, die Mangaübersetzungen von Naruto lese ich meistens auch in Englisch, da sich diese Sprache auch viel besser anhört (ausserdem lande ich bei meinmanga.com ständig auf anderen Seiten und kann gar nicht richtig lesen XD)

  • Ich lese einige Mangas wie Pandora Hearts auf Deutsch, was daran liegt, dass ich diese auf Englisch nicht checke.
    Fairy Tail und Black Butler verfolge ich immer auf mangareader *hust*. Bei Fairy Tail, weil ich immer so schnell wie möglich wissen will, was passiert. Außerdem werden bei den Online-Übersetzungen viele Begriffe, wie die Techniken, die man in Mangas immer vorm Angriff schreit, Japanisch gelassen. Das finde tausendmal besser als irgendwie "Flügelschlag des Feuerdrachens" zu lesen, oder zahlreiche Rechtschreibfehler zu entdecken.
    Black Butler verstehe ich zum Glück auf Englisch. In der Thalia- Buchhandlung hatten sie die ganze Zeit kein Black Butler, nur ein paar einzelne Bände, wodurch ich einige Storylücken bekommen hätte. Also hab ich lieber im Internet gelesen, als alles zu bestellen :D

  • Kommt drauf an. Serien, die mir wichtig genug sind, als dass ich sie kaufe, und die ich erst durch die deutsche Erscheinung entdeckt habe, lese und kaufe ich meistens auf deutsch. Dies gilt meist auch für anspruchsvollere Manga, gerade solche, die wegen dem Alter des Zielpublikums gar keine Furigana mehr besitzen. Wobei es hier auch sein kann, dass ich sie auf englisch kaufe. Ansonsten lese ich allerdings wenn die Manga eher auf japansich. Hat aber auch damit zu tun, dass die Genre, die mich interessieren, es selten nach Deutschland schaffen (oder hier einfach abgebrochen werden). Gerade Shojo-Ai findet man hierzulande ja kaum, weshalb ich mir diese auf japanisch zulege. ;) Einzelne Serien hab ich aber auch auf englisch oder Französisch.
    Wenn ich Manga online lese, so tue ich das übrigens wenn sowieso auf englisch.
    Ich habe da übrigens gar kein schlechtes Gewissen, da von den hiersigen Verkäufen die japanischen Mangaka eh keinen müden Cent sehen ^^"

  • Also, ich lese sie meist auf Englisch, manchmal auf Deutsch und manchmal auf Japanisch;
    ich habe die Bände meiner Lieblingsserien alle Zuhause stehen und somit sind sie für Diskussionen immer griffbereit, aus Langeweile lese ich auch mal alte Mangas durch und wie oft habe ich bei One Piece dann was neues entdeckt..^^
    Die aktuellsten Chapter lese ich in der Regel halt auf Englisch, da die meisten deutschen Übersetzungen minderwertig sind und teilweise sogar schlechter übersetzen als ich es tun würde und ich bin ein totaler Laie..
    Manchmal lese ich Teilstellen auf Japanisch, meistens dann wenn dort bei verschiedenen Übersetzungen verschiedene Bedeutungen sind - zwar ist mein Japanisch nicht sehr gut, aber mit meinem Wörterbuch schaffe ich es in der Regel auch das relativ gut zu übersetzen...

  • Nun wenn die Manga die ich lese auf deutsch vorhanden sind, dann nartürlich auf deutsch aber oft ist dies nicht der Fall ist auf englisch.
    Wie viele andere Leute, kann ich mich oft nicht lang genug gedulden, bis diese fertig übersetzt sind.
    Einige Manga sind auch nur auf englsch oder japanisch verfügbar.

  • Also ich lese meine Mangas fast nur auf English, da die deutschen subs oft lange brauchen bis die draußen sind. Daher hab ich es mir angewöhnt die nur auf engl zu lesen egal was, ob das nun Naruto, Bleach, One piece, Rosario to vampie, History strongest disciple kenichi, Nisekoi, Fairy Tail oder kissxsis :D Ich schau sie mir alle an. Bei den Animes das gleiche, da ich meist nie warten kann schau ich mir die engl subs an wobei ich dann irgendwann die serie nochmal mit deutschen subs hinterher gucke

  • Eigentlich IMMER auf deutsch weil ich in Englisch nicht grade ne eiser Schülerin bin und ich sonst nicht versteh . Also es ist für mich einfach logischer wenn man mangas auf deutsch liest , wenn man u Deutschland kommt .

  • Ich lese größtenteils auf Deutsch - man kommt einfacher ran, muss nicht wegen jedem Mist auf Amazon gucken und auf Pakete warten und, natürlich, man versteht alles besser. Allerdings gibt es auch Serien wie Madoka Magica oder PokéSpe, die ich auf Englisch lese, einfach weil sie auf Deutsch (noch) nicht erschienen sind. Da gibt es auch meist eine größere Auswahl und sie kommen oft früher raus als hier. Momentan lese ich aber Tokyo Mew Mew auf Französisch, um meine Sprachkenntnisse aufzubessern. Wenn ich einen Manga gar nicht auf Deutsch oder Englisch finde, kann ich dann praktischerweise noch auf Französisch zurückgreifen. x)

  • Wenn ich mir mal einen Manga kaufe dann auf Deutsch und dann lese ich die logischerweise auch auf deutsch :D
    Aber den ein oder anderen lese ich im Inet auf Englisch, weil Deutschland zu langsam ist, oder ich zB bei Naruto nicht das Geld habe und auch jetzt nicht soo das Interesse besitze ihn mir zu kaufen (ja ich weiß, Schande über mich).
    Andere Sprachen kommen nicht für mich in Frage weil naja, dazu meine Kentnisse nicht ausreichen :D

  • Ich finde Mangas auf japanisch ziemlich interessant, alleine schon wegen den Schriftzeichen, nur verstehe ich da leider nichts von, lol.
    Deswegen bevorzuge ich es, sie auf deutsch und im Internet auf englisch zu lesen. Meistens auf englisch, damit ich die neuen Kapitel immer wöchentlich lesen kann.^^

  • Bei mir würde ich eig nur Deutsch und Englisch in Frage stellen, da ich kaum eine andere Sprache halbswegs beherrsche^^ Mangas die schon "lange" draußen sind und schon auf Deutsch erschienen sind, schau ich mir auch dementsprechend auf deutsch an bzw lese ich, doch Mangas die gerade erst vor 5 Minuten erschienen sind, lese ich sie selbstverständlich auf Englisch, da sie nur in dieer Sprache z.z da sind(und in japanisch selstversändlich und danach auf Deutsch, damit ich wirklich alles verstehe(sobald natürlich die deutsche Version verfügbar ist)

  • Kaufen tu' ich meine Mangas immer in deutsch, auch wenn ich da wahrscheinlich immer was zu meckern hab' weil ich nie zufrieden mit der Übersetzung bin. Sei es von Witzen oder einfach japanischen Wörtern wie chan oder kun die einfach mit übernommen werden. Ich find' sowas schon bei Animes richtig schlimm, dann muss ich sowas nicht auch noch bei meinen Mangas haben.. Wenn's japanisch ist- okay dann gehört es auch so, aber japanische anreden haben im deutschen nichts zu suchen. :'D


    Im Internet lese ich sie größtenteils auf englisch, wenn ich sie nur auf deutsch finden kann dann auch das, aber das war bisher selten der Fall. Wie gesagt, ich steh' nicht so auf deutsche Mangas aber sie sind einfacher zu verstehen, also will ich nicht weiter daran rummeckern. Englisch versteh' ich zwar auch ganz gut, aber das ein oder andere Wort nicht.


    Mangas im japanischen zu lesen hatte ich bisher leider noch nie die Chance zu, würde ich aber echt gerne mal ausprobieren. o: bzw. würde ich es gerne verstehen können, ich hab schon ne Menge davon im Internet gesehn', aber halt nur- wer hätte das gedacht- in Schriftzeichen die ich mal so gar nicht drauf hab. Vielleicht kann ich es irgendwann mal ein wenig, aber ich denke nicht das mein japanisch irgendwann so gut sein wird das ich einen ganzen Manga lesen kann.

  • Ich lese meine Mangas im Internet auf einer guten Seite. Dort sind sie auf Englisch. Ich verstehe sie, aber ich würde sie doch gerne auf Deutsch lesen. Das habe ich früher auch und das nähmlich auf Youtube bei Nazgulstreicher zum Beispiel, aber das waren noch andere Zeiten. Leider sind meine Lieblingsmangas im Begriff eine seltene Ware zu werden, also ist mir jede Sprache recht.

  • Sollte es Manga geben die ich unbedingt haben will, aber die noch nicht auf Deutsch erhältlich sind, dann kaufe ich sie mir auf Englisch. Außerdem besitze ich auch viele englische Light Novel, die schaffen es meist ja nie zu uns. -.- Das Gleiche gilt bei mir übrigends auch für DVDs, sollte es zu lange dauern bis sie bei uns erscheinen oder gefällt mir die deutsche Synchro nicht, dann greife ich auf die englischen Exemplare zurück. :3

  • Ich kaufe mir meine Mangas vorläufig nur auf Deutsch, da ich mir sie gerne im Laden direkt kaufe (um sicher zu sein, dass der Zustand auch akzetabel ist, bei Versand hab ic imer so meine Zweifel, was da unterwegs alles passieren könnte XD) und ja da gibt es sie eigentlich nur in Deutsch^^ Zumal hat der deutsche Markt ein anständiges Angebot und wird stetige erweitert. Zugegeben, teilweise gibt es unschöne Übersezungsfehler, die im Original nicht passieren können, doch finde sie jetzt nicht sooo extrem, als dass ich Komplexe wegen denen bekommen würde XD
    Ab und zu lese ich aber auch Scans auf Englisch im Internet, da es da selten was auf Deutsch gibt. Genrell schnuppere ich nur hinein, um sicher zu gehen, ob eine Mangareihe auch meinen Geschmack entspricht und ob mir die Zeichnungen gefallen, da das beide wichtige Faktoren beim Kauf für mich sind^^ Grundsätzlich wäre ich jedoch nicht abgeneigt, in Englisch oder in Französisch mir Mangas zuzulegen, dann hätte ich noch ein grösseres Angebot. Gibt da die ein oder andere Reihe, die mich interessieren würde, die es jedoch nicht uf Deutsch gibt und vorläufig auch nicht erscheinen werden =/ Vor allem Light Novels gibt es hierzulande praktisch keine, dabei dienen sie auch wie Mangas als Originalvorlage zu vielen guten Animes.
    Sprachtraining wäre dabei inbegriffen, von demher wäre das keine schlechte Sache. Vielleicht kommt es also mal zum Kauf von fremdsprachigen Mangas, vorläufig will ich aber bei meinen deutschen auf dem aktuellen Stand bleiben^^