ich bin tortellini DER GROẞE TORTELLINI
Sieben Erbsen #6: Voice
It is constantly there
Always talking
But it never says something that is friendly
It only criticizes
People are telling me: “Don’t listen to this voice!”
But how can I not listen?
It is my own voice, after all.
Should I not listen to my heart?
Yes, I should; and then, I should not
But maybe it is not my heart that is talking anyway
It could be my brain
Or my lungs
My gut
My liver
So maybe I should just not listen to my liver
And yet, it is always there …
Maybe if I cut it out of me?
Will it stop then?
I remove my liver
The voice is still there
I remove my lungs, my gut and my heart
The voice is still there
I remove everything else
The voice is still there
Where does it come from?
Nothing remains inside of me;
I’m completely empty
But it never stops talking.
Hi Rusalka ,
danke wie immer für deinen Kommentar! Ich muss ehrlich gestehen, dass er mich insofern überrascht hat, als dass das Gedicht in meinem Kopf eine etwas andere Bedeutung hatte. Allerdings finde ich deine Interpretation echt interessant und abgesehen davon, dass ich natürlich ohnehin niemandem strikt vorschreiben möchte, wie meine Gedichte zu verstehen sind, konnte ich nach dem Lesen deines Kommentars auch sehen, wie sie auf das Gedicht passt. Insofern bedanke ich mich wirklich sehr dafür, dass du mir diese andere Perspektive auf mein Gedicht nähergebracht hast. :)
Liebe Grüße
Thrawn