Zitat
-Der Ausdruck "Hr. Drew"
Bitte meckert nicht über Sachen, wenn ihr es nicht besser wisst. Im japanischen sagt das Mädel (wie ich denke) Drew-Sama. Der Anhang Sama steht für große Ehrbietung, wie bei einem Meister, Mentor oder jemanden den man sehr verehrt. (also, vornehmlich im Sinne eines Vorbilds)
Dummerweise klingen Übersetzungen Meister Drew oder Großer Drew auch nicht viel besser - es lässt sich einfach schlecht eindeutschen. Da hat man mit Herr Drew noch eine sehr gute Variante gewählt.
Ansonsten war die Folge freilich ein Augenschmaus. Wir hatten Pokémonkämpfe und menschliche Gefühle - eigentlich der Ideale mix. Allerdings finde ich das die Folge etwas zu oberflächlich abgehandelt wurde und so wirklich klar wird es den meisten wohl am Ende auch nicht geworden sein, warum Maike rot geworden ist, als Drew ihr sagt das ihr nur noch 2 Bänder fehlen. ;)
Ich glaube, die 2 als Benotung geht in Ordnung. Es wird noch Folgen mit Drew geben die es richtig krachen lassen werden. Bis dahin wird man sich noch etwas gedulden müssen :)
Ach ja ... wie pflege ich vor oder nach solchen Episoden immer zu sagen ... ?
DREW, DREW, DREW! :D