Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Oh da kenn ich so einiges^^
    1. Das Übliche mit Kyogre und Kaiogr
    2. Ein Kumpel von mir kann das Wort "Flegmon" absolut nicht aussprechen, er sagt immer Fleeeemon und vergisst das g.
    3. Wieder sowas stumpfes, es ist der gleiche Kumpel: Zu Zigzachs sagt er immer Zügaks.


    Ich weise ihn zwar immer auf seine Fehler hin, aber irgendwie will das nicht in seinen Schädel rein ^^

  • Ich kenne vier Arten, wie die Leute das Wort "Pokémon" aussprechen.


    Die, die sich gut auskennen sagen "Pokémon" mit langem O.


    Die, die sich weniger gut auskennen, sagen "Pokémon" mit kurzem O.


    Die, die nur einmal etwas davon gehört haben, sagen "Diese schirchen Monster da?".


    Und die, die Pokémon überhaupt nicht kennen, sagen "Hää?".


    Sehr oft wird das ´ bei Pokémon über dem e ausgelassen.

  • Ich kann man mich noch ganz genau an eine D/P Episode erinnern, wo sie zu "Botschelien" Bojelin gesagt haben, also wie man es liest. Ist Botschelin vielleicht falsch? Ich finde nämlich das Bojelin Ohrenbluten verursacht. Außerdem in Battle Revulation betont der Moderator Botogel falsch: *Booootogel* Er spricht das o lang und das e kurz. Ich weiß immer nicht wirklich wie Kyogre ausgesprochen wird, habe mich aber so endschieden: "Küogre*. Frühe habe ich zu Rattfratz immer Fratzratt gesagt. Heute lache ich nur darüber, weil Fratzratt ja irgedenwie geil klingt. Dasselbe ist mit Chaineira ich habe im Chenera drausgemacht. Aber zu Suicoune sag ich: Swicun. Irgendwie ist das geil, aufzuschreiben wie ich Namen auspreche.


    PS. Aus Roselia machte ich Reisola. Ich konnte eben früher nicht so gut lesen :wasp:


    Das wars von mir xD

  • Also, so spreche ich verschieden Pokémon und das Wort an sich aus:


    Poh-Kay-Mon
    Schaneira
    Arktos
    Zapdos
    Lavados
    Mju
    Mjutu
    Raiku
    Ente-i
    Swikuun
    Lugia
    Hou-ou
    Zelebi
    Regirock
    Regi-ice
    Registiel
    Latias
    Latios
    Kaiogre
    Grudon
    Raykwaza
    Jirachie
    Dioxis
    Selfe
    Vesprit
    Tobutz
    Dialga
    Palkia
    Hiitran
    Regigigas
    Giratina
    Kresselia
    Pfaiohn
    Menephie
    Darkrai
    Schemin
    Arzius


    Mein Bruder hat allerdings etwas ganz geiles fabriziert:


    Rattfratz - Ratzfatz


    LooooL als wenn ein Pokémon so heißen würde

    No time to search the world around
    'Cause you know where I'll be found
    When I come around
    When I come around, yeah

    Einmal editiert, zuletzt von Rotom I. ()

  • Also ich spreche die schwierigen Pokemon so aus:


    Ki-o-grä - Kyogre
    Sui-kun - Suicune (sui ist japanisch und heißt wasser)
    En-tej - Entei
    Rai-kuh - Raikou
    Dschi-ra-tschi Jirachi
    Ar-ke-us - Arceus
    Gua-de-wor - Guadevoir
    Gru-don Groudon
    Rey-qua-sa Rayquaza
    Rä-dschi-gi-gas Regigigas


    Und ich glaube die Namen sind nicht unbedinngt richtig ausgesprochen in der Serie oder den Filmen z.B. Officer Rockie: Pokkemon"s"

  • JA DAS MIT DER AUSSPRACHE IS SO NE SACHE^^


    ich hab früher immer lucario fallsch ausgesprochen, bis ich die riolu doppelfolgen gesehen habe.


    bei rayquaza , weis ich es noch im mer nicht ;


    und arceus war auch lange so eine frage. jetzt ist es immer wie zeus also ar-zeus


    und regigigas hab ich bis zum 11 ten kinofilm auch immer ausgesprochen wie man es schreibt.

  • So spreche ich jedenfalls mal die schweren Pokemon aus


    Kyogre - Kaiogre
    Rayquza - Reyquasa
    Jirachi - Schiräschi
    Suicune - Saikun
    Shaymin - Sheymin (Voher sprach ich es Scheimien (unn das ie bei mien etwas länger gezogen ^^), weil ich nie wusste wie man es ausspricht O.O)
    Arceus - Arzeus, manchmal auch aruseus weils so auf japanisch heißt.
    Regigigas - Rädtschigigas

  • Die meisten vermeintlich falsch ausgesprochene Namen entstehen durch die verschieden Namen in einigen Ländern...


    Dazu sind einige andere Namen etwas fremd für die deutschen Augen und Ohren :-)


    zB.
    Deu: Kyogre
    Jap: Kaiorga


    Was sich da die Übersetzer gedacht haben, werde ich mich wohl immer fragen....
    Ich sage deshalb entweder Ka-ior-ga oder Kyo-gre (mit kurzem o)


    Deu: Rayquaza
    Jap: Rekkuza


    Ich sage immer Rai-qua-za





    Das Problem ist, dass die deutsche Übersetzung sich da nach der der Amerikaner richtet...
    So werden deren Übersetzungen einfach 1 zu 1 übernommen....
    Und dass nur, weil amerikaner kein japanisch aussprechen können...


    Die Deutschen sprechen die amerikanischen (oder versuchen) Wörter dann deutsch aus, wobei einige andere Interpretationen haben als andere...


    Wenn die Übersetzer für Deutschland einfach die japanischen Namen nehmen würden, gäbe es da wohl weniger Probleme...

  • Am Ulkigsten fand ich eine pokemontour in leipzig- in der warteschlange hinter mir stand ein etwa 7jahre alter junge, der immer sagte: "Mami, Mammiiiii!!! Heute krieg ich ein Shuymin!!!".


    Ich fand das so lustig, das ich mich an meinen Milchshake verschluckte- mein Kumpel hatte mir fast ne min. auf den rücken gekloppt^^ :D:D:D;D;D;D

  • also ich schreib mal auf wie ich die et5was "schwirigeren" pokêmon ausspreche:
    Kyogre= Kai-o-gree
    Rayquaza: Rayqwaza
    Groudon: Groudoon
    Suicune: Swicuun
    Entei: Ente-i
    Raikou: Reykuh
    Ho-oh: Hu-uh
    Lugia: Lugia
    Deoxys: Deoxyys
    Jirachy: Jiratschi
    Arceus:Arzeus
    Shaymin: Sheymin



    so, ich glaub das wars^^
    ich hoffe das ich nicht soo viele pokès falsch ausspreche ;)

  • Ich poste jetzt auch mal meine Aussprache von den hier schon öfter genannten^^.


    Kyogre= Kai-o-gre


    Rayquaza: Rai-qau-sa


    Groudon: Groudon (eher engliisch ausgesrpochen)


    Suicune: Sui-kun


    Entei: En-tei


    Raikou: Rai-kuh


    Ho-oh: Ho - Oh


    Lugia: Lu-gi-a


    Deoxys: De-ox-is


    Jirachy: Dschi-ra-chi


    Arceus:Ar-zeus


    Shaymin: Shai-min
    Guadevoir: Ga-de-wor


    Mir ist es ziemlich egal, wie es richtig ausgesprochen wird, vor allem, weil es bei vielen keiner genau weis^^.

    Schlaue Sprüche:
    Wer zuletzt lacht, hat den Witz nicht verstanden. Alkohol ist keine Lösung - es ist ein Destilat.
    Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.
    MfG Lucario4life

  • ich finde es blöd wenn in der pokemonsendung namen falsch ausgesprochen werden. da sagt lcia z.b einmal: "wow ein DoDRIO" also der englische name er passt nicht in die deutsche sendung .oder jessi mal zu ihrem pudox anstadt Psystrahl Psyschostrahl.

    Flammen sind heiß, ABER Glurak ist heißer!!!!!!!!!!


    hab leider noch kein wi-fi werde aber daran arbeiten

  • NAAAJAAA das ist in Deutschland so ne Sache wegen der Aussprache...deutsche Aussprachen finde ich aber in jeden Falle besser (11. Film Retschigigges(Regigigas) und Tschiruatina(Giratina)...blödes englisch... -.-)
    Bei den Pokémon wo der Name aus deutschsprachig nicht möglich ist ist es ok (Guardevior klingt besser französisch (Gardewoar) oder Banett(e) als deutsch o.o)
    Bei manchen Legendären ist das aber ok...
    Ich spreche liebe Graudon und Kaio-gre aus als Grudon und Kieogre.
    Das meiste hab ich mir aber durch Pokémon Battle Revolution angeeignet.


    Dein geilsten Fehler im Anime fand ich bei der 1. Ranger Folge als die Geradaks ständig "Sprinter" sagten o.O

  • Ich lese immer wieder solchen Mist.


    1. PikaTchu - richtig schlimm, wenn man bedenkt, dass es eig. das bekannteste Pokémon von allen sein sollte o.O
    2. Sheinis - das ist echt extrem o.O
    3. Raikwatsa - ja, es gibt wirklich welche die es so schreiben :wtf:
    4. Schaymin - Ist es wirklich so schlimm das C rauszulassen?


    Bei Aussprache kann man sich streiten, da das manchmal echt blöd ist.
    Ich selber spreche die bestimmte Pokémon anders aus, als andere.
    Hier mal die, die mir gerade einfallen:


    Kyogre - Kaiogre


    Rayquza - Raiquasa


    Jirachi - so wies geschrieben wird xD


    Suicune - auch so, wie es geschrieben wird xD


    Shaymin - Scheimin


    Arceus - einfach Arceus, mit c als k gesprochen xD


    Regigigas - immer noch so, wie es geschrieben wird..mir gefllt die "offizielle" Aussprache einfach nicht xD

  • Ich finde es sehr schade, dass man sich fast bei keinem Pokémon sicher sein kann wie es richtig ausgesprochen wird, aber ich zucke auch jedesmal innerlich zusammen, wenn jemand zum Beispiel sagt:"Ich hab jetzt Mefftuh (Mewtu) auf meiner Feuerroten." oder auch:"Mein Tangela kann jetzt Anti-Kraft (Antik-Kraft)." Ich kannte mal jemanden der Kyogre Kügre nannte, und ich nur alle bisherigen Meinungen bestätigen, dass dringend ein Aussprachelexikon hreausgegeben werden sollte. warum schreibt das nicht mal jemand bei:Bisafans fragen-Nintendo gibt Antworten ?

  • Also manche Leute sagen zu Latias und Latios
    "La-ti-as" und
    "La-ti-os"


    Dabei heißt es
    "La-zi-os"
    "La-zi-as"


    Zu den Regis sagt man oft.
    "Räd-schi-Steel" dabei heißt es doch "Re-Gi-Steel"


    Und ich Spreche Kyogre; Grodon und Rayquaza so aus.



    Kyogre = "Ki-o-gre"
    Groudon = "Grau-doN"
    Rayquaza = "Ray-ka-za"


    Und *hust* zum Abschied ! Darkrei! xDDDD *hust*


    ~Jack Spicer