Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • jaja, die Falschaussprachen...Ich hasse das auch mit den PokemonS.
    Mein 1. Beispiel: Kyogre. Als mir ein Freund mal davon erzählt hat, sagte er etwas von "Kiorge"(mit leictem O). Nach ein paar Monaten sagte er dann aber "Kiogre"(mit langem, deutlichem O).
    Als ich dann aber in der Serie Keiogre gehört hatte, war ich mir net mehr so sicher ob es jetzt "Kiogre" oder "Kaiogre" heißt.
    Mein 2. Beispiel: Suicune. ich nenne es immer "Saikun", in der Serie sagen sie meines wissens immer "Suikun" und ein Freund ausm Urlaub sagte mir mal "Suizun". Da bin ich mir iwie auch net so sicher wie das jetzt heißt.
    LugiaLatias:
    Der Film, den du meinst ist wahrscheinlich "Camp Pikachu", der Bonusfilm von Pokemon Heroes.

  • Ich habe viele Freunde, die auch Pokemon spielen und darin auch Experten sind. Aber ich hatte mal einen Freund, der hieß Damien und
    behauptete viel von Pokemon zu wissen, wusste aber gar nichts. Er sagte, dass auf der Sammelkarte der Typ Normal Spezial heißt.
    Und auch in der Pokemon-Aussprache war er grottenschlecht. Er nannte Kryppuk Karaipuck, Rameidon Ramareidon und er nannte
    Ambidiffel Ambidogriffel. Völlig hohl!

  • Hm, also ich sprech manche Pokemon extra anders aus, weil die im Anime teilweise auch eine seeehr seltsame Aussprache haben.
    Zum Beispiel sage ich zu Suicune [Sui-Kuhn], die im Anime sagen ja knallhart [Suikune]. Regice spreche ich [Regieß] aus und schummel mir da nicht so wie die im Anime noch ein zweites i rein, damit man [Regi-Eis] draus machen kann, lol. Mew nenn ich weiterhin [Miu], auch wenn manche Charas [Meef] sagen, lool
    Außerdem sage ich [Ohnix], mit einem sehr langen O, allerdings höre ich oft [Onix], also das O am Anfang total kurz gesprochen.
    Wonneira, Chaneira und Heiteira spreche ich alle mit [-ehra] am Schluss aus, hab aber schon oft [Haitaira] gehört.
    Zu Celebi hab ich früher immer [Klebi] gesagt, lool. Inzwischen nenn ich es [Selebi].
    Zu Latias und Latios sage ich [Lazias] und [Lazios], bin halt faul und sprech das t nicht einzeln aus xD
    Roserade nenn ich knallhart [Ros-Reid], also ich sprechs englisch aus, das deutsche klingt einfach total bescheuert!
    Phione spreche ich [Fione] aus und Manaphy [Manafi], mit Betonung auf der mittleren Silbe.
    Die einzigen Pokemon wo ich wirklich keinen Peil hab, wie mans ausspricht sind Selfe und Vesprit. Spricht man bei Selfe das e am Ende? Wenn ja, warum klingt das so scheiße? xD
    Und Vesprit kann man ja theoretisch [Ves-priii] aussprechen, ich hör allerdings oft [Fes-Prit]


    Meine kleinen Geschwister sagen außerdem sehr gerne WoHingenau zu Woingenau und MauNzi zu Mauzi xD

  • ich finde es auch etwas komisch, dass in der Serie selbst, dann ach einige Pokemon erst so und später so ausgesprochen wurden
    wie z. B. Suicune es wurde in Staffel 4 und 5 "Suicun" oder "Swicun" wie mans nimmt ausgesprochen, doch in den Sinnoh-Staffeln dann wortwörtlich also Suicune ausgesprochen, also einig wird man sich dort auch nich
    oder noch ein anderes Beispiel: Qurtel
    zuerst wurde es als "Kurtel" ausgesprochen und kurze Zeit später dann, wie es buchstabiert wird, jedoch, der Sprecher von Qurtel hat es nicht wie die andern dann richtig also "Qurtel" ausgesprochen sondern ist bei "Kurtel" geblieben
    ich finde dies nämlich sehr kurios
    persönlich bei Freunden habe die Erfahrung gemacht, das sie zu Smogon immer "Schmogon" gesagt haben, das fand ich sehr lustig

  • Ich habe früher zu Suicune immer " Sünschiii" gesagt :patsch: ^^



    naja jetzt sag ich immer Suikuun. Ein Freund sagt immer Panzaronn und Blitzahna zu Blitza^^



    Ist es eig absicht das Evoli rückwärts I love heißt?? weil es heißt ja auch Evolution^^

  • Ich höre auch ganz oft Pockemons ( kurzes u und S am ende^^) und Reikazza^^
    Ich sag immer Grudon ich weiß nit obs richtig is^^
    und Kiogre kA obs richtig is und Regigigas so wie man es schreibt


    Sagt man eig Schlapp-Ohr oder Schlahpohr??

  • Also mich nervt das auch wie verrückt. Ich find's auch schlimm, dass manche sogar "Shiny" nicht aussprechen können. Mein kleiner Bruder (Der ist 12!!)
    spricht das "Shinüs" aus! AUTSCH! Das tut weh... Der spricht irgendwie alles falsch aus, was man falsch aussprechen kann... Jetzt ratet mal, was das für ein DS-Spiel ist: "Schpecktrobes" Also ich kann es icht mehr hörn! Kraudun (Groudon), Diokis (Deoxys), Regigeis (Regice), Regischtehl (Registeel), Reigetschigas (Regigigas)...Also das ist doch die Todesstrafe, mit dem in einem Haus zu leben oder?

    Hallo, ich bin keine Signatur, ich bin nur ein einsamer Platzhalter, bis meine Besitzerin sich entschließt, hier irgendetwas Kreatives zu hinterlassen C:

  • Ich finds doof, dass die Suicune immer anders aussprechen. Manchmal wirds so ausgesprochen, wie es eben genau dasteht und manchmal klingt das wie Swikun, also die englische Version, die mir auch besser gefällt. Ansonsten sage ich Rayquaza auch, wie es eben dasteht und nicht Raykasa. Aber ich hasse es, wie meine Freundin die meisten Pokemon ausspricht. Zum Beispiel sagt sie immer Cheltrar statt Chelterrar oder Impleon statt Impoleon.

  • So... Ich möchte versuchen das Thema von einer ganz anderen Seite anzugehen. Pokemon wird auf der ganzen Welt in allen möglichen Sprachen gespielt. Dass man also von einem französischen spieler nicht verstanden wird, wenn man ihm ein Glurak anbietet ist klar. Das sind eben verschiedene Sprachen. Und genau so wie es Sprachen gibt, gibt es auch dialekte. ich würde die Falschaussprache von Pokemon-Namen teilweise als solche Dialekte ansehen. (pokemonS ausgenommen) Namen, die regional, in Freundekreisen ode rnur bei einzelpersonen unterschiedlich sind. Es entsteht eien gewissen Vielfalt, da jeder seine eigenen Vorzüge einfließen lässt. Jemand der im zwieten Lernjahr Englisch ist, spricht Tornupto eventuell Tornapto aus oder Kiogre Kaiogre.Genauso wie Erdäpfel manchmal Kartoffeln und manchmal Tüften sind. Ich find es also nicht so schlimm wenn man das "falsch" ausspricht, weil man soweiso nicht genau sagen kann, was rivchtig ist.


    zum abschluss noch eine so oft von mir gehörte stilblüte: kyogre wurde von nem freund von mir recht lange Kiriogre genannt. klingt auch cool

    One step ahead and I'm on my way. Gonna start all over again! ---- and failed...
    I could live with eny girl as long as she loved me.


    FC: 5155 0262 8904
    Name: Saitham


    Glory to the Generation System!

  • Bei uns in der Schule war mal so ein Pokemonkarten- Boom. Jeder, also wirklich JEDER hat sie gesmmelt! Und somit auch die, die von Pokemon keine Ahnung hatten. Meine Freundin hat eine neue Packung von mir zu Weihnachten gekriegt, und dann hat sie mich angerufen und gesagt: "Cool, danke, da war ein Raichu drin (Das spricht man doch Reitschu aus) und da war noch ein Miauzi drin (XD Das heisst Mauzi, nicht MIauzi) und dann hatte ich noch ein Konvennnsa (Also echt, das heisst Knofensa, nicht Knovennnsa, den F wie ein f, nicht wie ein v, und der n nicht so langgezogen!!!)" Da hab ich mich auf den Stockzähnen halb tot gelacht XD

  • Also ein freund von mir (der spielt aber hat keine ahnung) nennt Dialga immer DII-Al-GRA, was mich natürlich nervt weil ich mich ja ziemlich gut mit den Namen auskenne. Wie werden eingentlich die Regis ausgesprochenen. und Frosdedje? ich sag immer redschi-gi-gas, Redgi-ice, redgi-steel und Redgi-rock. Frodedje spreche ich immer Frosdee-dschee (wie das englische >>g<<)
    LG Frostfell

  • hihi* ich habe früher, ich habe früher (als ich mit Pokemon Rot anfing zu spielen) immer Teh-nager anstatt tinadger für teenager gelesen und gesagt. Hab immer nie verstanden was das bedeuten sollte xD
    Bei Pokemon namen wars auch manchmal schlimm... klassisches Beispiel Suicune- ich: Suiqueen xD, fand meine version klang besser wie die im 4. Film
    Oder auch ganz toll ist Incognito- ich habe das Wort auseinander genommen zu In- ko-gni-to , unverständlich
    Ich finde ja die Pokemon Movie 11 Version von Giratina (Djiratina) klingt so dumm, ich finde da die deutsche Aussprache Giratina viel besser
    Naja, gibt halt so manchne namen, die schwer auszusprechen sind ^^"

  • Naja manche Pokémonnamen sind so oder so schwer auszusprechen. Ein Xatu sprech ich Jachstu aus... Liegt möglich dadran weil ich früher, weil ich früher als kleines Kind es immerso genannt habe und des bei mir Angewöhnung ist. Selten sag ich auch mal Satu...
    Ansonsten spreche ich manche Pokémon auch mal anders aus, als es normalerweise ausgesprochen wird. Nur solange man es versteht, was der jenige meint ist es ja ok.

  • manche hören sich echt komisch an wenn man es richtig sagt z.b.: poketch ich hab angefangen es falsch auszusprechen und heute kann ich mir das nicht abgewöhnen obwohl ich das auch gar nimme will weil es hört sich einfach komisch an hört wenn man es richtig sagt. also jezt komts ich sag zu poketch ; pokeketch (poke-ketch)


    und hier mal paar pokis die es einem ziemlih schwer machen sie auszusprechen : kryppuk ich sag Krüppuk obwohl es auch krippuk oder kraippuk sein könnte, heatran ich sag heetran könnte aber auch hitren , hi-e-itren heisen

  • In meinem Freundekreis bin ich die einzige, die Pokémon mag. (Die heimlichen jetzt mal nicht mitgezählt) Da muss ich sehr oft berichtigen, damit sie es in den nächsten Tagen wieder falsch sagen können^^


    Hier mal meine Aussprachen der 'Problemnamen'


    Mew: so wie das englische 'new', da es auch daher kommt
    Mewto: die englische Wörter 'new' und 'two' eben
    Entei: [entei]
    Raikou: [raikou]
    Suicune: [suikun]
    Lugia: [lugia]
    Ho-Oh: [ho-oh]
    Celebi: [Sellebie] (scharfes S)
    mehr fallen mir grad net ein^^

  • Mir geht es auf die Nerven, dass sie sich bei manchen Pokemon irgenwie nicht einigen können, wie es jetzt ausgesprochen wird. Das beste Beispiel dafür ist doch Qurtel. In den verschiedenen Staffeln hat es glaub ich drei verschiendene Aussprachen. :wtf: Das war zeitweise im Anime mehr als irritirend.

  • Ich habe immer zu Kyogre "Küogre" gesagt und zu Regice wüsste ich auch nicht wie ich's aussprechen sollte, vielleicht Regi-eis oder so... :D :rolleyes:
    "Shaymin" würde ich jetzt auch "Schaimin" aussprechen, "Shnebedeck" "Sneebedäk" und "Cresselia" "Kräschelia" Vielleicht ist das sogar richtig so...