Ich finde es sehr interessant dass das Symbol auf Yonas Kleidung in PLA (siehe Bild) aussieht wie das Schriftzeichen 「金」was "Gold" bedeutet. Zudem ist es in einer silbernen Fabe und sie hat ein auf ihrer Kleidung 🙃 Komisch dass kein Johto Spiel kam 😅 Gleichzeitig ist das Symbol aber in einem was ja das Symbol für die Kalos Region ist. Möglicher Hint auf PLZ?Glaubt irgendwer eigentlich noch an ein Johto Spiel?
Beiträge von Ashin-Lan-Fuso 阿信蘭福搜
Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!
Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“-
-
-
Als jemand, der nicht sehr große Japanisch Kenntnisse hat, würde ich aber auch aus deiner Übersetzung heraus sagen, dass der Inhalt mit denen der anderen Lokalisierungen der Pokémon-Seiten ganz gut überein stimmt.
Das "nur" existiert so tatsächlich nicht, allerdings hat Nintendo of America das Spiel als "set entirely within Luminouse City" angekündigt, was konform mit den restlichen Beschreibungen ist.
Würde das Spiel Kalos abdecken, so wäre es als neues Abenteuer in der Kalos-Region vermarktet worden. Man spricht aber explizit von Abenteuer in Illumina City.
Der Text sagt dass das Abenteuer IN Illumina City (Miare City auf Japanisch) spielen wird aber nicht ausschließlich in der Stadt. Dass ganz Kalos im Spiel sein wird hab ich ja nicht gesagt aber umliegende Routen könnten durchaus im Spiel vorkommen. Das Zentrum der Handlung ist definitiv die Stadt selbst aber umliegende Routen werden meiner Meinung nach sicher nicht ausgeschlossen. Jedoch stimme ich dir zu dass (noch) niemand ganz Kalos samt anderen Städten erwarten sollte. Was mir aber mehr Sorgen macht ist das Wort 「街」("machi") was soweit ich das gelernt habe KLEINstadt bedeutet und nicht GROßstadt. Ich könnte mich dabei aber auch völlig irren. Aktuell würde ich sagen dass diese eine Stadt das Zentrum ist UND es umherliegende wilde Gebiete geben wird. Ich kann mir auch ehrlich gesagt ein Pokemonspiel ohne Wildnis kaum vorstellen. Ganz Kalos ist vielleicht doch unrealistisch aber sollte es wirklich wie in meiner Theorie in der Vergangenheit spielen dann würden die meisten Ortschaften aus XY sowieso noch nicht existieren.
-
Übrigens gehe ich auch davon aus (ist aber nur meine Meinung) dass das Spiel in der Vergangenheit spielen wird da das ganze "Städtesanierungszeug" sehr stark einem Ereignis ähnelt dass im 19. Jahrundert bereits in Paris passiert ist.
Haussmann's renovation of Paris - Wikipediaen.m.wikipedia.org -
Ashin-Lan-Fuso 阿信蘭福搜 ich hab ja nicht vom japanischen Text geredet. Der redet ja offensichtlich davon das es auch in Illumina spiel, redet aber nicht von ausschließlich.
Es wurde aber wohl teilweise übsetzt und so steht auf anders sprachigen Nintendo Seiten igendwas von "spielt [nur] in Illumina City" was ja offensichtlich doch nicht so ist.
Ich würde mich freuen wenns wirklich nicht nur Illumina ist sondern auch Umland, aber das werden wir wohl erst mit der Zeit sehen.
Ich hab das schon gesehen aber das Original ist für mich eher wichtiger/richtiger als die anderen Sprachen. Ich habe auch extra alle einzelnen Wörter ausgeschrieben mit Abständen und Aussprache damit jeder jedes Wort einfach kopieren und selber nachschlagen kann. Hier ist das Onlinewörterbuch dass ich auch im Unterricht benutze falls jemand selber überprüfen möchte was im Originaltext wirklich steht:
-
nichts von "nur" in der Stadt
Das problem dabei sind wohl anders sprachige Seiten von Nintendo selbst, die reden wohl von "nur" Illumina City
Aber das Wort "nur" kommt nicht vor und dass in keiner Form. Auf Deutsch gibt es nur ein "nur" aber auf Japanisch mehrere je nach dem in welchem Kontext man es benutzen will. "dake" ist sehr neutral aber es gibt auch Wörter mit negativen Nuancen. Jedenfalls kommt wie gesagt an keiner Stelle irgendein "nur" vor.
-
Aktuell könnte sich die Info, dass das Spiel ausschliesslich/nur in Illumina City spielt um einen Übersetzungsfehler handeln, jedoch sollte man auch nicht von einem Übersetzungsfehler ausgehen.
Solltest du auch nicht, denn diese Information wird auf der japanischen Seite genau so wiedergegeben. Ich zitiere:
Zitat都市再開発が進む「ミアレシティ」を舞台に
Grob übersetzt heißt das etwa „Schauplatz ist Illumina City, wo die Stadtsanierung voranschreitet“.
Davon abgesehen: Open-World-Spiele, die nur in einer einzigen Stadt angesiedelt sind, gibt es mittlerweile wie Sand am Meer. Ich verstehe schon, woher die Skepsis bei Pokémon kommt; immerhin spielten vergangene Titel immer in groß angelegten Regionen und nicht nur an einem bestimmten Ort. Allerdings ist der Scope bei solch einem Spiel völlig anders und ich kann mir vorstellen, dass Illumina City in Legenden: Z-A ähnlich groß wie Paldea, wenn nicht sogar noch größer, wird. Genaueres wird sich vielleicht schon mit den ersten Trailern herausstellen.
Das dass du zitiert hast ist nicht der vollständige Satz. Vollständig sieht er so aus:
「人とポケモンが共存する街を目指し、都市再開発が進む「ミアレシティ」を舞台に、新たな冒険が始まる。」
"Hito to Pokemon ga kyouzonsuru machi wo mezashi、toshisaikaihatsu ga susumu「Miareshiti」wo butai ni aratana bouken ga hajimaru."
「だけ」("dake") bedeutet "nur" in einem neutralem Ton und das kommt hier nicht! vor.
人 ("Hito" = Mensch/en) と ("to" = und) ポケモン (=Pokemon) が ("ga" = Objektmarker/Satzpartikel、könnte aber auch "aber" bedeuten) 共存する ("kryouzonsuru" = koexistieren) 街 ("machi" = Dorf/Klein/Stadt) を ("wo" = Objektmarker、es geht also um das Dorf im Satz) 目指し ("mezashi" = Streben/beabsichtigtes Ziel) 都市再開発 ("toshisaikaihatsu" = Städtesanierung) が ("ga" = Objektpartikel) 進む ("susumu" = vorankommen/vorwertskommen/Fortschritt machen etc) ミアレシチ ("Miareshiti" = Miare City) を ("wo" = Objektpartikel) 舞台 ("butai" = Bühne/Schauplatz) に ("ni" = in/zu/auf etc) 新たな ("aratana" = neu/artig) 冒険 ("bouken" = Abenteuer) が ("ga" = Objektpartikel) 始まる ("hajimaru" = starten/beginnen)
Ich würde das so übersetzen:
"In einer Stadt streben die Menschen und Pokemon kozuexistieren und die Stadt Miare City zu erneuern bzw eine Städtesanierung durchzuführen. (wörtlich "Fortschritte darin zu machen") Ein neues Abenteuer beginnt. (wörtlich "Schauplatz des neuen Abenteuers beginnt in Miare City")
Ich habe Wadoku.de für einzelne Wörter benutzt. Mein Japanisch ist nicht perfekt da ich noch am lernen bin aber da steht garantiert nichts von "nur" in der Stadt sondern nur dass das neue Abenteuer dort beginnt、nicht dass es ausschließlich dort sein wird. Natürlich ist beides möglich aber ich gehe vom japanischen Text eher nicht davon aus. Meine Japanischlehrerin sagt mir immer dass man leider nie wörtlich übersetzen kann aber ich hoffe man versteht was ich geschrieben habe lol
Tut mir jetzt schon leid wenn ich Tippfehler gemacht habe 🙃
-
Zudem könnte Legends Z-A auch sehr futuristisch angehaucht sein
Das bezweifle ich stark denn das bisschen dass man aus der Ankünfigung mitbekommen hat basiert sehr wahrscheinlich auf ein Ereignis das bereits in der Vergangenheit stattgefunden hat:
Haussmann's renovation of Paris - Wikipediaen.m.wikipedia.orgIch glaube、das Spiel wird zur gleichen Epoche wie PLA spielen ^^
-
Kennt ihr das wenn man durch Zufall entdeckt dass Google Translate Pokemonnamen richtig in andere Sprachen übersetzen kann? xD
-
Endlich sind die Mega Pokemon wieder zurück, leider nicht permanent
Wieso gehen eigentlich immer alle davon aus?
Weil das Symbol für die Mega-Entwicklung am Ende des Trailers gezeigt wurde und die Mega-Entwicklungen in Gen 6 eingeführt wurden. Allein, dass das Symbol gesondert gezeigt wurde, beweist eigentlich, dass Mega-Entwicklungen irgendeine Art Rolle im Spiel spielen werden.
Ich meinte nicht dass es die Megas geben wird. Das ist mir schon klar 🙃 Die Frage bezog sich auf den Teil "leider nicht permanent". Woher will man das jetzt schon wissen?
-
-
-
Ich hoffe immer noch das mit der Aussage nur gemeint ist, das Illumina City der zentrale Punkt ist, man aber von dort aus zu den Routen und anderen Städten reisen kann.
Ich sehe das auch so wie man in PLA auf Jubeldorf als Zentrum hatte.
-
Das Spiel soll laut Nintendo of America (Twitter) vollständig in Illumina City stattfinden…
Könntest du einen Link teilen?
-
-
Bedeutet das jetzt dass 2024 gar nichts kommt?
-
Moin,
ich würde einmal das shiny Enton adoptieren und sofern du Zeit haben solltest würde ich mich auch für den home dexeintrag service interessieren.
Vielen Dank für die großzügige Verteilung!!
Melde dich dann bei mir :)
-
Kennt ihr dass wenn man zum meditieren/entspannen Meditationsmusik auf Youtube hören möchte die länger dauern aber Youtube nach ca 20 min wegen Inaktivität das Video pausiert? Gerade hat man die Augen zu、ist mit Ach und Krach endlich in einem meditativem Zustand und plötzlich wird man da rausgeholt nur weil Youtube nicht checkt wofür solche Videos gemacht sind Kann man das irgendwie abstellen? :(
Ich habe in der Nacht oft durchgehend Youtube auf (auf dem Laptop), wo dann mehrere lange Videos oder Streams abgespielt werden, ohne dass das Video von alleine pausiert. Benutze übrigens auch Premium.
Ich benutze aber YT auf dem Handy und habe kein Premium 🙃
-
push ~ Neue Shinys sind hinzugefügt worden. Pro User wieder nur ein Shiny bitte :)
-
Kennt ihr dass wenn man zum meditieren/entspannen Meditationsmusik auf Youtube hören möchte die länger dauern aber Youtube nach ca 20 min wegen Inaktivität das Video pausiert? Gerade hat man die Augen zu、ist mit Ach und Krach endlich in einem meditativem Zustand und plötzlich wird man da rausgeholt nur weil Youtube nicht checkt wofür solche Videos gemacht sind Kann man das irgendwie abstellen? :(