Ich spreche die Meisten so aus, wie's mir beim ersten Mal einfiel, oder wie sich die PKMN selbst in der Serie aussprechen.
Aber was heißt sprechen ... ich spreche eh sogut wie nie PKMN Namen aus, sondern denke sie nur, da ich eh' keinen kenne, der mit mir über das Thema sprechen würde, auch wenn mir sicher ist, dass sicher einiges anders heißt.
Entei - Entei
Raikou - Raiku
Groudon - Grudon
Kyogre - eigtl. Küogre
Chaneira - Chanehra
Arceus - Arkeus
Raiquaza - wie man's schreibt.
Jirachi - Chiraschi
Alle Regis - wie man's schreibt: Also Registihl, Regigas etc.
Latios/Latios - Lah-tios/tias
Und was den Plural angeht - ist und bleibt für mich Pokemon. Genau wie der Plural von Manga für mich Manga und der von Anime für mich Anime ist (Wobei ich mich hier im Gegensatz zum Wort PKMN am jap. orientier). Pokemon ist eine Abkürzung, also muss kein Plural S ran. Man kann zwar (klingt aber imho sau behämmert), aber ohne S ist auch richtig. Bsp.: 1 DVD, 2 DVD. Man muss nicht DVDs schreiben, da es ja in beiden Fällen abgekürzt ist! 1 Digital Versatile Disk, 2 Digital Versatile Disks (Da ist Disks ja nicht mit Ds abgekürzt). Deshalb eben 2 PokeMon, für mich jdflls.
Und was das Geschlecht angeht: Alle PKMN sind sächlich. Niemals der Arbok, oder die, sondern das weibliche und das männliche Arbok.
Und Aussprache, so wie es die deutsche Sprache mir vorgibt. Betonung auf dem ersten Vokal. Poh-ke-mon. Ist ja im allgemeinen der Sprachrythmus unserer Sprache, 1 Vokal betont, alle weiteren nicht. Und soweit ich mich erinnern kann wird in 80% der Zeit in der Serie auch Poh-ke-mon gesagt.
Auch wenn manchmal Sachen wie Pockemuuhn, oder Pockemoun dabei waren.
Zitat
meine mutter sie sagt immer pokemon
so das es sich anhört wie mit k
das nervt echt
Das versteh ich nicht. Wie denn sonst? Oo
Pohemon ... Polemon ... oder wie gemeint?