Übersetzung des X/Y-Interviews mit Junichi Masuda von Pokémon Espace!

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Während seines Paris-Besuchs am 01.11.2013 gab Junichi Masuda, der Direktor der Pokémon-Editionen, mehrere Interviews mit verschiedenen Pokémon-Fanseiten. Die Interviews wurden als Videos aufgenommen und erstmals am 29.01.2014 auf Youtube veröffentlicht. Vorwiegend handeln die Interviews rund um die aktuellen Pokémon-Spiele X & Y und enthalten spannendes Hintergrundwissen. Ein großes Dankeschön geht an Silverchen, welche eine deutsche Übersetzung der Interviews verfasst hat. Nachdem wir in der vergangenen Woche die Übersetzung des Interviews von der Fanseite Eternia veröffentlicht haben, folgt nun das Interview von der Fanseite Pokémon Espace, welches ihr im Folgenden betrachten könnt:


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklären Sie sich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.



    PE: Pokémon X und Y sind gerade erschienen, was für einen Eindruck haben Sie von diesem ersten weltweiten Launch? Hatten Sie Rückschläge oder unerwartete Ereignisse? Welche Lehren werden Sie daraus ziehen?


    Masuda: Beim ersten weltweiten Launch in der Geschichte dieser Serie hat mich am meisten berührt, dass sich Menschen auf der ganzen Welt für denselben, für sie besonderen Tag zusammengetan und gewartet haben. Dass ich am Abend des Erscheinungstermins in Paris sein und Autogramme geben konnte, hat mir sehr gefallen und ich habe mich gefreut, so etwas machen zu können.


    PE: Könnten Sie unseren Lesern näherbringen, welches Ihre Rolle bei der Entwicklung eines Pokémon-Spiels ist?


    Masuda: Ich kann verstehen, dass die Rolle des Game Directors für die meisten Außenstehenden schwer vorzustellen ist. Meine Hauptaufgabe besteht darin, zu beurteilen, welche Funktionen, Elemente des Drehbuchs und im Spiel vorgestellte Themen angesprochen bzw. verwendet werden. Nicht alles stammt von mir, aber ich entscheide letzendlich, was im Spiel integriert wird und was nicht. Was meine Beteiligung an Pokémon X/Y angeht, so sind unter anderem besonders die Musik und die PSS-Funktionen zu nennen. Es ist vor allem eine Aufsichtsrolle, die ich einnehme, aber ich bin immer aktiv in den Schaffensprozess neuer Inhalte eingebunden.


    PE: Wir wissen, dass Sie eine große Rolle bei der Musik in den Videospielen einnehmen. Wie haben Sie sich vom Tonprogrammierer zum Komponisten entwickelt? Wie viele Personen arbeiten mit Ihnen zusammen? Haben Sie von jetzt an eine mehr auf Kontrolle ausgelegte Tätigkeit, oder arbeiten Sie immer noch im Bereich der Komposition?


    Masuda: Inklusive mir waren 4 Leute an der Musik in X/Y beteiligt, dabei verteilt in verschiedene Kategorien wie Kampf, Top 4 etc. Meine Lieblingsmusik ist diejenige aus den Kämpfen, die ich bei jedem neuen Spiel selbst komponieren möchte. Das ist eine Musik, die ich sehr gut nachempfinden kann. Im Prinzip spiele ich eine sehr wichtige Rolle bei der Komposition. In erster Linie bin ich Komponist, und mein Gedanke war, Tonprogrammierer zu werden, um das weitergeben zu können, was ich in einem Videospiel haben möchte. Ich habe mich also darangesetzt, Programmieren im Allgemeinen zu lernen, also ist es weder ein Schritt zurück, noch eine Veränderung, es ist mein Ehrgeiz, etwas anzufangen.


    PE: Aus welchen Gründen haben Sie auf den DS-Versionen das Kampfsystem in 2D belassen? Und was hat Sie dazu bewogen, in X/Y alles in 3D zu gestalten? Mit welchen Problemen waren Sie bei dieser großen Veränderung konfrontiert?


    Masuda: Bei einem so ambitionierten Spiel wie Pokémon war es sehr schwierig, für den DS solch komplexe und detaillierte 3D-Modelle zu entwickeln. Der 3DS bot dann die Gelegenheit, die Kämpfe in 3D stattfinden zu lassen. Allein die Anzahl der zu modellierenden Pokémon war eine echte technische Herausforderung.


    PE: Was inspiriert Sie beim Komponieren? Denken Sie, dass sich das seit Pokémon Grün und Rot verändert hat?


    Masuda: Das kristallisiert sich alles heraus, wenn ich in der Badewanne sitze, oder bevor ich in einen Zug einsteige. Dann fange ich an, etwas zu summen, was ich dann mit meinem Telefon aufnehme, und sobald ich wieder im Studio bin, arbeite ich daran weiter. Eigentlich hat sich die Musik in dem Maße weiterentwickelt, wie auch die technischen Kapazitäten sich verändert haben. Heutzutage kann man alles wiedergeben, was man möchte. Aber zu Zeiten von Rot und Grün war das anders.


    PE: In Pokémon X/Y gibt es zahlreiche Anspielungen auf Rubin, Saphir und Smaragd. Ist das unverfänglich gemeint? Oder verkündet das nicht sogar ein Remake dieser Versionen?


    Masuda: Was ich den Spielern verständlich machen möchte, ist, dass die verschiedenen Regionen aus dem Spiel auf ein und derselben Welt existieren, deswegen sind sie miteinander verbunden. Das ist der Grund, weshalb man Touristen aus Kanto und Johto in den Hotels in Kalos finden kann.


    PE: Wenn Sie einen Aspekt an Ihrer Arbeit an der Spielreihe bedauern würden, welcher wäre das?


    Masuda: In Wirklichkeit habe ich keine konkreten Sachen, die ich bedauere. Jedesmal, wenn ich an einem Spiel mitarbeite und veröffentliche, bin ich mit meiner Arbeit recht zufrieden. Aber Minuten, Monate oder Jahre später kommen mir andere Sachen in den Sinn, die ich in dem Spiel hätte realisieren können, und in diesen Momenten bedauere ich tatsächlich etwas. Zum Beispiel werde ich mir nach diesem Interview sagen, dass ich andere Dinge hätte erwähnen können. Das ist ein immerwährender Prozess, dass ich den Eindruck habe, dass ich mein Bestes gegeben habe und später einsehe, dass es andere Sachen gegeben hättte, die ich hätte machen können.


    PE: Auf der anderen Seite - welches ultimative Ziel versuchen Sie mit den Pokémon-Spielen zu erreichen?


    Masuda: Eigentlich ist die Denkweise eine recht simple. Das was ich möchte, ist dass möglichst viele Leute Pokémon spielen. Die Weltmeisterschaften sind eine gute Gelegenheit, damit die Leute sich treffen, Verbindungen aufbauen, zusammen viel erleben. Denn alle, die Pokémon spielen, aus was für unterschiedlichen Ländern oder Kulturen sie auch kommen mögen, ob sie nun Stammspieler sind oder nicht - sie alle können miteinander kommunizieren. Das ist meine Hoffnung, dass die Spiele für möglichst vielen Leute ein Mittel zur Freundschaftsbildung sind.


    PE: Wie sehen Sie die Zukunft der Spielserie?


    Masuda: Ich persönlich arbeite auf zwei Achsen: Erstens die Spiele möglichst Einsteigerfreundlich zu gestalten. Und zweitens dabei auch an die Spieler zu denken, die vollentwickelte Pokémonsehen möchten, und darum wird es in Zukunft möglichweise andere Spiele geben. Außerdem glaube ich, dass die Möglichkeiten, sich mit Pokémon zu amüsieren nicht notwendigerweise auf das Spiel beschränkt sind und ich würde gerne an andere Chancen denken, mit Pokémon zu interagieren*.


    PE: Unsere Community setzt sich aus Fans aller Altersschichten zusammen. Einige sind mit der Reihe aufgewachsen, viele Jüngere entdecken sie gerade erst. Wenn Sie ihnen eine Nachricht zukommen lassen würden, welche wäre das?


    Masuda: Ich möchte euch für die Einrichtung eurer Seite Danke sagen, und ich denke, dass der Versuch, Leute zusammenzubringen dem entspricht, was ich mit dem Spiel ausdrücken möchte: Leute zu vereinen, um gemeinsam Spaß zu haben. Ich hoffe, ihr schafft es, Pokémon auch Leuten nahezubringen, die die Spiele noch nicht unbedingt kennen. Ich danke euch vielmals für euren Beitrag und wünsche euch nur das Beste!



    Diese Übersetzung ist, genauso wie das französische Original, ohne Gewähr. Sowohl der Japanisch/Französisch-Dolmetscher als auch Silverchen sind keine Vollprofis und können Fehler gemacht haben. Behandelt dieses Interview bitte entsprechend und legt nicht jedes Wort auf die Goldwaage. Silverchen hat zwar ihr Bestes gegeben, kann aber auch nur mit dem Material arbeiten, das der Dolmetscher uns geboten hat.


    Wenn jemand sehr gute Französisch-Kenntnisse besitzt, kann er die Übersetzung gerne kontrollieren und uns auf eventuell vorhandene Fehler hinweisen.

  • Hoffentlich kommt bald ein Remake von Rubin/Saphir ! :love:
    Was hat er wohl damit gemeint: " dabei auch an die Spieler zu denken, die vollentwickelte Pokémon sehen möchten, und darum wird es in Zukunft möglichweise andere Spiele geben" ?
    Zu viel Experimente find ich nicht so toll, aber ist die Antwort ist leider noch zu ungenau um da was zu vermuten... -.-

  • Schönes Interview.


    Ich finde es klasse das sein Gedanke wirklich so angekommen ist, und das wir mittlerweile eine große Fangemeinde sind, die sich alle für die gleiche Sache begeistern können.


    Der Rest ließt sich aber auch interessant, gerade das Thema 'interagieren' mit Pokémon reizt mich sehr. Wenn man bedenkt wieviele Möglichkeiten es geben kann, bin ich sehr gespannt wie dieses Thema in der Zukunft in unseren Fokus rücken soll.

  • Zunächst einmal danke für die Übersetzung.
    Nun aber zum Eigentlichen:


    Zitat


    PE: Wie sehen Sie die Zukunft der Spielserie?


    Masuda: Ich persönlich arbeite auf zwei Achsen: Erstens die Spiele möglichst Einsteigerfreundlich zu gestalten. Und zweitens dabei auch an die Spieler zu denken, die vollentwickelte Pokémonsehen möchten, und darum wird es in Zukunft möglichweise andere Spiele geben.


    Das halte ich, wie Arrow auch, für den eigentlich interessanten Punkt. Es wäre spannend zu wissen, was mit "andere Spiele" gemeint ist. Neue Spin-Offs oder vielleicht sogar eine Aufspaltung der Hauptserie in "einsteigerfreundlich" und andere oder einfach überinterpretiert und es handelt sich "nur" um einen indirekten Gen-7-Bezug?
    Die Zeit wird es zeigen. :)

  • Dann bin ich mal gespannt, was für andere Wege sie noch mit Pokemon einschlagen wollen ^^


    Danke für die Übersetzung :D finde es immer wieder interessant, mir so etwas durchzulesen.


    Aber mir gefallen auch Masudas Antworten. Es wirkt nicht überheblich oder zu bescheiden, sondern aufrichtig mit der typischen japanischen Freundlichkeit.

  • Zitat von Interview

    PE: Wie sehen Sie die Zukunft der Spielserie?


    Masuda: Ich persönlich arbeite auf zwei Achsen: Erstens die Spiele möglichst Einsteigerfreundlich zu gestalten. Und zweitens dabei auch an die Spieler zu denken, die vollentwickelte Pokémonsehen möchten, und darum wird es in Zukunft möglichweise andere Spiele geben. Außerdem glaube ich, dass die Möglichkeiten, sich mit Pokémon zu amüsieren nicht notwendigerweise auf das Spiel beschränkt sind und ich würde gerne an andere Chancen denken, mit Pokémon zu interagieren*.


    Besonders diesen Teil finde ich wirklich sehr interessant. - Bin mal echt gespannt, wie das gemeint ist - schließlich wäre ein "anderes" Pokémon Spiel schon mal eine schöne Sache. Meine Hoffnungen an ein Remake sind immer noch da. Inwiefern das Spiel dann anders sein wird, lässt auf sich warten, aber ich glaube, so eine "Ankündigung" bzw. Andeutung, gab es bislang noch gar nicht in Sachen Pokémon Spielen. Bin gespannt.


    Btw. Danke für die Übersetzung! War bestimmt ein großer Haufen Arbeit.