Zwischen "kennen" und "können" liegt ja immer ein kleiner Unterschied.. Je nach dem wie mans definiert~
Wenn man das damit definiert, dass man damit im Alltag gut zurecht kommt kann ich 4 Sprachen und kenne 1ne.
Deutsch und Englisch sind ja nicht weiter erwähnenswert~
Meine Muttersprache ist Slovakisch - die Sprache, der zumindest den Dialekt (rund um die Haupstadt, die Slovakei ist so ein spezielles Plätzchen mit Dialekten hahaha). Zuhause reden wir im Grunde immer Slovakisch, wobei das dann aber eher so ein mischmasch aus Slovakisch und Deutsch ist - man bedient sich einfach der Worte die grad kommen. Das geile ist dabei, dass die Grammatik dabei dominant Slovakisch bleibt - deutsche Worte werden eiskalt grammatikalisch korrekt angepasst und deutsche verben slovakisch dekliniert.
Dann kommt gerne mal sowas bei rum wie: " Ja fahrujem prave (teraz) do Stuttgarta"
=D
Können tue ich dann auch noch Russisch, das ich vor knapp 3 Jahren zu lernen angefangen habe zu lernen. Ich kann mich gut unterhalten, und auch normale Gespräche führen - zur meisterschaft habe ich es in der kurzen Zeit allerdings noch nicht gebracht.
Aber ansonsten kenn ich noch Französisch - ist seit der Schule mangels Nutzung aber eingerostet ^^
Ich kann fließend deutsch und polnisch [Muttersprache] sprechen. Mit der polnischen Grammatik tue ich mich ziemlich schwer, da ich nie wirklich Gebrauch von ihr gemacht habe.
Da das polnische nahe am Slovakischen dran ist verstehe ich vieles von dem was ihr sagt.. Aber for real, eure Grammatik ist der Grauen (X.x) Ich bin ja sowieso kein Ritter der Grammatik, aber das polnische gibt mir den Rest hahaha da find ich das Slovakische um ein vielfaches "anwenderfreundlicher" - liegt zwar auch daran, dass ich die gewöhnt bin aber egal.. Ich hab mir das polnische mal angeschaut .. und die Sonderregeln, random Buchstaben (die buchstaben mit . drüber.. why? hahaha) und gesetztmäßigkeiten holla die Waldfee.
und wenn sich wer über die Schreibweise wundert .. imo hat das "w" dort nichts verloren, das heißt Slovakei. punkt. (und mein Slavistikprofessor unterstützt mich dabei)