Ihr tut ja gerade so, als wären nur die deutschen Namen so "unkreativ". Das lässt sich effektiv auf jede andere Sprache auch zurückverfolgen, dass dort einzelne Wörter zu einem ganzen Namen zusammengesetzt werden. Das macht Pokémon schließlich auch aus. Die japanischen Namen gehen da teils so weit, dass sie auch einzelne Laute der realen Vorbilder in die Namen einweben (ist im Deutschen auch teils der Fall).
Zum Beispiel kommen dann so Namen wie "Hitokage" für Glumanda raus (Hi = Feuer, Kage = Echse), also eine Feuerechse. Oder "Fushigidane", also Bisasam. Effektiv lässt sich das auch als ganzer Satz lesen, was dann "Das ist seltsam" heißt. Als unkreativ würden das maximal die Japaner bezeichnen, die mit der Sprache ja auch vertraut sind, aber das ist wieder eine andere Geschichte.