Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • [size=12][color=#8B1C62][font='Segoe Print']Nerfig auf jeden Fall! Pokemons sagt eigentlich meine ganze Familie, sogar meine Schwester als Fan oO', doch bei meiner Mum höhrt es sich am dämlichsten an :assi:, der kann mans auch nicht ausreden.
    Für meine Oma ist Pikachu ein "Pekaschu" und neuerdings "Pikaschu", jaaa wir machen noch Fortschritte, aber sie spricht eh jedes Wort irgendwie anders aus, was sie nicht aus ihrer Kindheit kennt :assi:
    Ansonsten macht sich die hälfte meiner Klasse darüber lustig und die können die Namen meistens auch nicht aussprechen.
    Aber bei manchen Pokemon ist es auch echt kniffelig, ich finde es schon idiotisch, dass Arceus ArKEus genannt wird, ich sage nach wie vor ArßEUS. Bei den anderen Legis, deren Namen nicht vedändert wurden bin ich als Kind eh immer durcheinader gekommen, aber die eindeutig Deutschen sind ja jetzt nicht sooo schwer auszusprechen o_o

  • also grundsätzlich sagen irgendwie alle, die nicht zocken in meinem umfeld- pokemonS. da krieg ich schon die hartkriese <.<'


    aber früher hat ne freundin von mir zu zigzachs immer zigachs gesagt. so wie zigarette... oder so xD und ich musste immer so lachen-zumal sie mir nicht glauben wollte, dass es zigzachs heißt . ich glaub da waren wir 8 oder so O.o


    ansonsten noch so sachen wie... statt magnayen- mynafen O.ô (meinte mein kleiner cousin ma zu mir) und statt kyogre- kojoge >.<' da kommt man aus dem staunen über die menschheit nicht mehr lebend heraus XD


    aber mal ganz ehrlich. solange man drüber lachen kann. und zwar lange viel und intensiv...ist es doch okay dass einige zu blöd sind pikachu zu sagen ;)


    grüße, lucario16

  • HI,


    Also ich bekomm ja hier beim lesen schon ne anständige Gänsehaut ;)
    Also ich mache das einfach so Arceus heißt ganz einfach bei mir ArKeus. Ich gehe einfahc nach dem Lateinischen und da wird das C eben wie ein K ausgesprochen.
    Allerdings muss ich aber sagen dass ich die ausprache KÜogre ziemlich dämlich finde. Sag mann denn z.B. zu Yvonnen auch Üvonne.? Da sag ich dann lieber kai-o-gre
    Aber mir kommt auch das schaudern wenn ich PokemonS höre aber auch Ente-I schrecklich (das haben sie soga rheute im Anime gesagt :patsch: )
    naja ich finde es gibt sovieles vielelicht soltle NIntendo einfach ein Buch mit der Lautschrift aller Pokemno veröffentlichen


    Gruß Karni

  • Ja früher schon. Zum Beispiel einmal im Bus, ich spiel Pokemon dann kommt jemand und fragt: Wie viele Pokemons hast du? ( und das o ganz kurz gesprochen ). Ich hab mich weggesetzt, weil man so eine Frage auch überhaupt nicht beantworten kann xD.
    Und für alle, die sagen das kai-o-gre falsch ist, es ist nicht falsch, sondern die englische Aussprache, und so sag ichs auch immer. Arceus nenn ich aR-CE-uS. Früher habe ich immer Kiogre ( ich sehe da wirklich kein Ü ) gesagt, aber ich mag halt die englische Sprache viel mehr^^.
    Ich hatte auch mal statt Regigigas Regigas gesagt.
    Eigentlich spreche ich alle auf englische Weise oder halt auf Englisch^^

  • also mein freund der hat HG und hat mich neulich gefragt : "Wie gut ist Perlum?" hab ich gesagt, des M muss weg,
    einen Tag später "Wie entwickelt sich Perlum?" :patsch:
    witere falschaussprachen von ihm:
    drif-zeplin, luigia (das fand ich voll witzig, hab mich tot gelacht :assi: )Sui-tsune, Pup-once (französisch ausgesprochen)
    :patsch: :D :assi: sag ich nur...

  • Ich finde es nervig. Auch bei den Attacken z.B. in ner pokemonfolge Spukball wird zu Spuckball.
    Oder auch in Pokemon 7 die aussprache Deoxüs mit ü obwohl es Deoxis (Deoxys) ausgesprochen wird.
    Mit Rayquaza war es dasselbe die aussprache Raikaza...
    es nervt richtig.

  • Oh ja, Deoxys... Das ist sogar eigentlich eins von den leichteren: Deoxys kommt von Desoxyribonukleinaicd oder -säure, und das -oxy- spricht man ganz eindeutig O-X-I aus. Außerdem kann man davon ja auch die Formen ablesen: D-N-A für Defensiv-Normal-Angriff und später die Deutsche (!)(ja, so wichtig haben die unsere Sprache genommen 8| ) Variante D-N-S fügte Speed hinzu ;D

  • Im Prinzip sind mir die Ausprachen relativ egal, solange ich weiß, um welches Pokémon es sich handelt.


    Trotzdem lach ich bei einigen Ausprachen, vorallem wenn ich mal Pokemon im Fernsehn schau (1x pro Jahrzehnt). Ich find die sprechen einiges so 'übertrieben' ~komisch aus...
    Und hier im Forum waren einige 'Schlampige' :D


    Meine Fehler kenn ich alle, aber ausbessern werd und tu ichs auch nicht!
    Best of all: Das Pokemon- Die Pokemänner :P 8)

  • ich mag es ja schon mal gar nicht wenn man immer pokemonS sagt -.- auch die mehrzahl von pokemon ich nicht pokemonS oder pokemon_ also OHNE s xD und im anime sagt ash zu seinem qurtel i.wie quirtel oder soo das kann ich auch nicht ab!! ich hab auch schon leute gehört die haben zu papinella pampinella gesagt xD find ich immer sehr schlimm....aber ich muss ehrlich sagen ich weiß nicht wie man arceus ausspricht :D kann mir da jemand helfen?

  • Hmm, größenteils habe ich die Namen immer richtig ausgesprochen... da fällt mir aber doch was ein: Als ich immer Pokemon Ranger gespielt habe und von Glurak im TV noch nichts gesehen hatte, habe ich an der Stelle wo Glurak immer vorkam immer Gluka gelesen. Keine Ahnung wie ich darauf kam.^^

  • Hier alles, was ich an Pokémon Namen früher falsch gesagt bzw. falsch verstanden habe:


    1. Ein Freund von mir: Mewtiu (Mewtu)
    2. Mein Stiefbruder: Raiku, Entai (Raikou und Entei)
    3. Ein anderer Freund: Suikune (Suicune
    4. Pokémon Werbung: Mantrips (Mantirps)
    5. Anime: Kiogr (Kyogre)
    6. Ich: Medite Meditie
    7. Ich: Arzeus (Arceus)
    8. Noch ein anderer Freund: Girantina oder Giriantina (Giratina)
    9. Ich Guadeforihr (Guardevoir


    Oh man, wenn ich bedenke, was ich da geredet habe... :D

  • ich glaub, ich sprech vieles falsch aus ... XDD
    ich geh normal weder nach der aussprache in filmen bzw der serie (die is sowieso immer anders <_<), noch nach den anderen ...


    hab jetz mal ein paar pokemon aufgeschnappt, die in diesem thread aufgegriffen wurden.


    bei arceus bin ich mir bis jetz nicht sicher, wie mans sagt xD
    entei -> en-täi (also eigentlich so wie es xD)
    suicune -> swi-kjune (englische aussprache soll das sein ... .__.')
    kyogre -> kjo-grä (wie die japaner die silbe "kyo" sagen würden halt xD)
    jirachi -> tschi-raa-tschi (japanisches j und ch)
    giratina -> gi-ra-ti-na (ganz normal)
    guardevoir -> gar-de-woar (französisch~)
    deoxys -> deoxis/deoxüs (irgendwas zwischen i und ü ö.ö)
    mew und mewtu -> mju und mju-tu (englisch~)
    chaneira -> (und da blieb die aussprache vom anime kleben) scha-nää-ra
    panzaeron -> panza-ron (auch hier lässt der anime grüßen .__.')
    rayquaza -> rei-kwassa
    frosdedje -> fros-e-dje/fros-de-dje (könnte russisch gemeint sein, die haben solche buchstabenmuster ._.' aber ohne d hört es sich besser an <_<)
    palkia -> pal-kja
    shaymin -> schäy-min / schai-min
    darkrai -> wie es dasteht
    cresselia -> kräs-se-li-a
    lucario -> lukario
    regice -> re-gais (wenn ein zweites i drin wär, würd ich regi-eis sagen ... aber so~)
    ...
    uvm. xD



    ahjo und was mir noch eingefallen ist:
    im ersten pokemon-movie "mewtu gegen mew" haben sie mehrere übersetzungsfehler drin gehabt ... auch im kino - eine freundin von mir und ihr bruder haben da gleich aufgeschrien XD
    sie sagen zu einem schattenbild von sichlor "simsala" und der eine trainer nennt sein tauboss "tauboga".
    das mitm tauboss und tauboga könnte man ja nochmal übersehen (ist ja wirklich schwer, ein tauboga mit einem tauboss zu verwechseln ... -.-), aber zwischen simsala und sichlor ist doch schon bitte ein sehr sehr großer unterschied XD


    das hat jetzt zwar nix mit der falschen aussprache zu tun, aber es ist eine falsche übersetzung ... indirekt passts also schon dazu xD

  • Ich kann nur ein Pokemon nicht richtig aussprechen.
    Und das ist Mewtu.Ich sage immer Mewtju.
    Meine Freundin sagt immer Puffellup und Pichuka, zu Pummeluff und Pikachu. :D
    Ich lache immer, wenn sie das sagt.
    Naja, sie versucht es wenigstens.
    Oder seit letzter Woche sage ich zu Arceus immer Arkseus.
    :D :D :P :D :D

  • Das Problem bei den Aussprachen ist halt das man während dem spielen oder z.B. bei Bisafans nur die Wörter lesen kann.Wie währe es wenn man im Pokedex bei z.B. Bisafans eine Funktion einbauen lässt womit man die Aussprache hört.Zu Suicune sag ich immer Susen.

  • Ich spreche das e am Ende von Suicunes Namen nie mit. Also immer nur Suikuun. Keine Ahnung, ob es richtig ist aber ich finde den Namen so schöner als Suikune. Das klingt wirklich nicht schön.
    Arceus spreche ich immer Arzeus. Das ceus kommt ja auch von zeus und deswegen spreche ich es warscheinlich auch schon automatisch wie Zeus aus.
    Mew und Mewtu spreche ich Miju und Mijutu. So sagen sie es auch im Anime und auch hier finde ich es ähnlich wie ein Suikuun (alias Suicune) so tausendmal schöner als MeW und MeWtu.
    Entei spreche ich immer En-tei. Habe aber in einem Trailer zu ieinen Pokéfilm eine völlig andere Aussprache zu Ohren bekommen xD Naja, wer weiß, ob die auch wirklich richtig war xDD
    Shaymin wird bei mir immer Scheimin gesprochen. Ich denke aber, dass es so auch richtig sein sollte.
    Bei Jirachi mache ich einfach ein Jiraschi raus. Klingt schöner, voller Klang und ich glaube auch hier, dass es so richtig ist (siehe 8. Film).
    Sresselia ist bei mir Cresselia. Weiß auch nicht, wie das C zu einem S kommen konnte aber ich spreche es immer so aus xDD
    Mein Kyogre wird zu einem Kai(wie der Name Kai) + jogre, also Kaijogre. Uii, wenn ich mir das alles so ansehe, glaube ich solangsam nicht mehr, dass ich alle Namen richtig ausspreche xDDD
    Pal-kia und Di-alga finde ich nun wirklich nicht schwer auszusprechen, gleiches gilt für Gi-ra-ti-na.
    Rayquaza spreche ich so aus: Rai-qua-sa. Weiß jemand, ob das richtig ist? xDD


    mfg MistyFan

  • Ich denke, das fast jedes Pokémon eine andere Aussprache hat :D


    Meine Freundin hat früher, als sie Perl bekommen hat, mich immer gefragt was man machen muss und so.
    Dann kam sie eines Tages zu mir und meinte, das Ka-ra-pador voll doof ist. Ich wusste erst nicht was sie meinte, bis sie sagte: "Na,
    das orangene Fisch-Pokémon." Da wusste ich das sie Ka-pa-dor meinte. Das war so lol xD


    Und meine andere Freundin sagt zu Glaziola immer Eiszara und zu Folipurba Blatttara xD Nur weil die Evo's davor mit "ara" enden.

    Vul~

  • Also ich finde, zumindest wenn man die deutsche Version spielt, sollte man die entsprechenden Namen auch deutsch aussprechen. Ausnahmen bestätigen die Regel und zwar in dem Fall, dass der Name im Deutschen entweder von einem japanischen oder englichen Wort übernommen ist, oder die Schreibweise eine andere Aussprache nicht möglich macht. Beispiel Heatran (engl. Name auch Heatran (Heat = Hitze) also kann man es entweder deutsch - sprich : He-Ah-Tran - oder englisch - sprich : Hie-tränn - aussprechen. Namen wie Mew zB. lassen eigentlich keine alternative Betonung zu (Mew = engl. Meow + New, also Mju). Wenn man so einen Namen deutsch betonen würde (Meff) stünde man ziemlich lächerlich da. Allerdings ist die bewusste englische Aussprache um "cool" zu sein (meistens mit etlichen Fehlern verbunden) total arm und lächerlich. Beispiel : Groudon (Normal betont wie man's liest : Grou(wie oh, nur etwas weicher)don(n), englische Vercoolerung : Grau-denn). Desweiteren machen die englischen Aussprachen großteilig keinen Sinn, da das Pokemon im englischen Gebrauch komplett anders heißt (bestes Beispiel : Jemand sagte mal zu Psiana "Psei-enna", epic fail nur, dass das Pokemon im englischen Espeon heißt).


    Lange Rede, kurzer Sinn : Spielt deutsch, redet und betont deutsch. Spielt englisch, redet und betont englisch und achtet auf die Namen.


    MfG,
    GaryF'king Oak / JustifiedH8


    #e: Rechtschreibung ausgebessert

  • Meine:


    Arceus = Arke-us
    Heiteira = Hai-tee-ra
    Deoxys = Deo-xis
    Kyogre = Kü-og-re
    Groudon = Grau-don
    Rayquaza = Rai-kwa-sa
    Chaneira = Scha-nee-ra
    Suicune = Su-i-sun
    Mew = Miu
    Mewtu = Miu-tu
    Entei = Ente-i
    Raikou = Ra-i-ku
    Jirachi = Dschi-ra-schi
    Guardevoir = Guar-de-wuar




    Und Pokémon ist sowohl Singular als auch Plural. :D

  • Hehe ist ja mal lustig zu lesen, was hier so alles gepostet wird und da will ich mal auch eine komische Aussprache in die Runde werfen. Ich habe seit es die Icognitos gab sie immer, aber auch immer falsch ausgesprochen. Keine Ahnung warum das so ist, obwohl ihr richtiger Name da stand habe ich sie schon immer, achtung jetzt kommts: Ig-no-i-to (mal in Silben gegliedert) genannt. Es ist einfach drin und erst nach 9 verdammten Jahren hat mich mal ein Freund drauf angesprochen. Seitdem nenne ich sie nicht mehr so oft Ignoito, manchmal halt aus Spaß. War aber eine lustige Erfahrung.


    Mfg nimrod.