Das ist tatsächlich ein sehr interessantes Thema hier :)
Meine Muttersprache ist Englisch, da ich bis zu meinem 9. Lebensjahr in England gelebt habe ist es auch die Sprache die ich zuerst schreiben gelernt habe. Lesen, schreiben, denken, funktioniert alles am allerbesten in Englisch.
Danach folgt dann Deutsch, und obwohl ich nun seit mehr als 10 Jahren in Deutschland lebe werde ich mich wohl immer ein bisschen mit der Schriftsprache quälen, viele Dinge wie Pre- und Suffixe, Kommasetzung und so weiter gehen mir nicht ganz einfach von der Hand, weil ich es im Englischen teilweise anders gelernt und behalten habe.
Mit dem gesprochenen Wort ist mir allerdings etwas äußerst lustiges passiert, ich habe es erfolgreich in beiden Sprachen geschafft die Aktzente zu vermischen, mein Englisch klingt nicht mehr rein britisch, sondern ab und zu mal wie verwürgtes Deutsch und mein Deutsch ab und an mal sehr Englisch. 8| Damit kann ich sehr erflogreich Verwirrung stiften.
Dazu kommt noch ein kleiner Haufen Sprachen die ich in kleineren oder größeren Brocken sprechen kann:
Portugiesisch: war eine Zeit ein Schulfach und ich könnte es sicherlich noch schreiben und mit viel Mühe sprechen.
Irisch/Gälisch: Da ich eine Cousine in Irland habe, hab ich mir schon als kleines Kind ein wenig von der Sprache angeeignet. Schreiben könnte ich es allerdings nie und nimmer.
Finnisch: Habe ich eine Zeit aus Spaß zu lernen versucht und könnte wohl noch ein bisschen was, würde mich aber nicht drauf verlassen wollen.