Animes - auf Deutsch oder Japanisch?

Die Insel der Rüstung erwartet euch!


Alle Informationen zum ersten Teil des Erweiterungspasses "Die Insel der Rüstung" findet ihr bei uns auf Bisafans:

Zu den Rüstungsinsel-Infoseiten | Pokédex | Routendex
  • Mal anders gefragt, was denkt Ihr von Leuten die früher hauptsächlich japanisch mit Sub gesehen haben und trotzdem viele GER DUB für sehr gut erachten? 🙃

    Naja, schön für sie, wenn sie Spaß an den Dubs haben. Jeder wie er will, das ist da so meine Devise <:

    Ich halte von diesen Personen genauso viel wie von denen, die lieber japanische Synchros haben, gibt keinen Unterschied.

    This.

    Nichts denke ich über diese Leute. Wieso sollte man gleich etwas über diese Leute denken? Solange sie mich nicht mit aller Gewalt überzeugen wollen, oder mir nachsagen, ich würde zu den bösen Japanese Dub-Elitisten gehören.

    Ist doch am Ende nicht mein Kaffee?


    In diesem Haus allerdings werden Animes auf Japanisch und Filme und Serien auf Englisch geguckt, tho.

    Also im Normalfall gucken wir, und quasi alle unserer Freunde, mit denen wir zusammen etwas schauen, im Original-Dub, manchmal halt auch nicht.


    EDIT, was anderes:

    Dir ist schon bewusst, dass deutschsprachige Länder beim Pisa-Test in Englisch viel schlechter abschneiden? Dass viele Erwachsene in ihren 40ern, 50ern + kaum etwas verstehen? Letztes Jahr war ich in Norwegen, da kann dir selbst fast jeder Opa weiterhelfen. Isso.

    Das liegt daran, dass wir alle unglaublich verwöhnt werden und sich hier viele Kids gar nicht erst die Mühe machen wollen Serien und Filme auf Englisch zu schauen. In der Schule lernt man nunmal keine Sprache, wenn man sie drei oder vier Stunden die Woche plus Hausaufgaben lernt. Man hat auch kaum Motivation und nicht wirklich einen persönlichen Grund eine Sprache lernen zu wollen, wenn man sie außerhalb von vielleicht fünf, sechs Stunden die Woche gar nicht benötigt.
    Ich sag nicht, dass Deutschland eine schlechte Synchrokultur hat und ich weiß, es gibt viele Menschen, die an ihrem Job in dieser Branche mit Leidenschaft hängen und es gibt ebenfalls Fans dieser Synchronsprecher. Deswegen sag ich gar nicht, dass sie komplett verschwinden soll, aber diese Synchrokultur ist eben der Hauptgrund für unser mieses Englisch. Das ist sicherlich nichts, worauf irgendjemand stolz sein könnte.

    "Deutsche Synchro ist mein Erzfeind." - Meine alte Englischprof lol Das hatten andere Lehrer in der Oberstufe auch langsam rausgefunden und ihren Schülern zumindest aufgetragen einmal im Monat ein Buch zu lesen und eine längere Serie in OmU, und wer mochte eben Animes mit Subtitles, zu schauen ... anstatt brain-afk als Hausaufgabe Wörter in Lückentexte einzufüllen etc.


    Ansonsten: Ich versteh die Leute mittlerweile halt auch nicht mehr, die Filme nur in Deutsch schauen. Wenn ich die eigenen Stimmen der Schauspieler hören kann, bin ich sehr froh darüber, da es sehr viel authentischer wirkt.

    Bei Animes sind sozusagen die japanischen (oder chinesischen) Stimmen die "eigenen" Stimmen der Charaktere in meinen Augen.


    Oder das komplette Gegenteil. Siezen zwischen Personen, die sich seit Jahren kennen und es einfach keinen Sinn macht, weil man nicht wusste, wie man das übersetzen wollte.

    Wenn ich mich nicht ganz verhört habe, hat Morgan aus Criminal Minds sogar mal Garcia gesiezt. Und sie davor halt wie immer Baby Girl genannt. Das passt doch super! xD

  • Ich bevorzuge aufgrund meiner Schwerhörigkeit und der fehlenden japanisch Kenntnisse, die deutsche Version. Also sowohl in der Sprachausgabe und bei den Untertiteln.


    Wie gesagt bevorzuge ich es, hatte aber auch mal mir angehört, wie die japanische Synchronisation so ist, mit deutschen UT. Zum Beispiel bei meinen DVDs von Inuyasha. Muss schon sagen, die jap. Version hat da mehr Power bzw. Emotionalität in der Sprachausgabe. Da ich aber wie beschrieben kein japanisch kann, schaue ich eben auch deutsch.

    Meine BB-Freunde PyroleoArkaniPanfernoSerpiroyalLibelldraGlumandaPanflam und ich Proto-Kyogre!


    Klopp & FC Liverpool Premier League Meister 19/20 "You'll never walk alone"!


    Partneravatarschaft mit der einzigartigen Laurayka.