Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • besonders finde ich es witzig, wenn die sprecher in der serie es falsch ausprechen.


    früher war das schon oft passiert (alte staffeln)
    da wir ma ein ultrigaria sarzenia genannt :D
    die sollten es doch wissen.


    schlimm finde ich es, wenn einer unbedingt den englishen oder den japanischen namen benutzen will, das geht sehr oft sehr schön in die hose.

  • Ich wusste bzw.weiß einige Namen immer noch nicht.Die Namen erfahre ich dann immer in den Folgen,aber es ist auch schwer,alle Pokenamen richtig auszusprechen(Beispiel :Zu Mew sagte ich immer Mev),finde ich aber nicht schlimm,wenn jemand den Namen falsch ausspricht.

    Shinys: Feuriegel, Chelast, Froxy, Icognito, Haspiror, Gelatroppo, Tauboss, Blubella, Relicanth, Camaub, Onix ,Klingplim, Maracamba, Makabaja, Psiau, Felino, Garados
    Shiny Legendäre: Regice, Registeel, Latios, Arktos, Mew, Mewtu, Phione
    Shiny Events: Dialga, Palkia, Giratina, Entei, Raikou, Suicune, Pichu

  • Zitat

    "La-ti-as" und
    "La-ti-os"


    Dabei heißt es
    "La-zi-os"
    "La-zi-as"


    Nein, falsch. Es heißt La-ti-as und La-ti-os.


    Da hat jemand den 5. Film nicht gesehen.


    Meine Aussprachen:
    Dar-krai (richtig: Dar-kra-i)
    Knak-rack (richtig: Kna-krack)
    Ge-ng-ar (richtig: Gengar)

  • @ Über mir.


    Ist möglich weiß ich nicht. Ich und *Riolu* haben das vorhin ausdiskutiert und kamen zu den entschluss Das es möglich ist, dass sie "Lazias" und "Lazios" heißen. Da die Regis normalerweise auch "Re-gi" ausgesprochen werden, auch in den Filmen "Red-Schi" ausgesprochen werden.
    Wobei es kein Lexikon über die Richtige aussprache gibt. Und ich mein es wird nicht "Kna-Krack" sondern wirklich "Knak-rack"
    *Pepsi trink die Aussprache von Darkrai anguck*
    *Vor lachen an der Pepsi verschluck*
    Lol und da wird mir gesagt ich spreche Latias und Latios nicht richtig.


    ~Jack Spicer

  • Die meisten Falschaussprachungen der Pokémon hört man in der Serie. Da sind zum Teil schlimme Fehler drin. Die meisten habe ich schn wieder vergessen, aber wayne. xD


    Shinys = Shai-niez
    Suicune = Swi-kun


    Das sind aus meiner Sicht die schlimmsten Aussprachen, die ich je gehört habe. Aber ich rege mich in dem Moment, in dem es eine Person falsch sagt nicht auf. Das wäre auch etwas lächerlich, da es nur ein Spiel ist.

  • Ich spreche sie meistens aus, wie es sich auch gehört.


    Suicune = Swicun
    Entei = Entäi
    Raikou = Raiku
    Groudon = Grudon
    Kyogre = Kaiogre
    Heatran = Hetran
    Giratina = Giratina
    Darkrai = Darkraä
    Arceus = Arzeus
    Chaneira = Chaneira (Ei wie das Hühnerei gesprochen)
    Rayquaza = Rayquaza

    Es gibt so viele Welten.
    Doch sind sie alle verbunden, unter demselben Firmament, mit demselben Schicksal..~


  • Ich spreche die Meisten so aus, wie's mir beim ersten Mal einfiel, oder wie sich die PKMN selbst in der Serie aussprechen.
    Aber was heißt sprechen ... ich spreche eh sogut wie nie PKMN Namen aus, sondern denke sie nur, da ich eh' keinen kenne, der mit mir über das Thema sprechen würde, auch wenn mir sicher ist, dass sicher einiges anders heißt.


    Entei - Entei
    Raikou - Raiku
    Groudon - Grudon
    Kyogre - eigtl. Küogre
    Chaneira - Chanehra
    Arceus - Arkeus
    Raiquaza - wie man's schreibt.
    Jirachi - Chiraschi
    Alle Regis - wie man's schreibt: Also Registihl, Regigas etc.
    Latios/Latios - Lah-tios/tias




    Und was den Plural angeht - ist und bleibt für mich Pokemon. Genau wie der Plural von Manga für mich Manga und der von Anime für mich Anime ist (Wobei ich mich hier im Gegensatz zum Wort PKMN am jap. orientier). Pokemon ist eine Abkürzung, also muss kein Plural S ran. Man kann zwar (klingt aber imho sau behämmert), aber ohne S ist auch richtig. Bsp.: 1 DVD, 2 DVD. Man muss nicht DVDs schreiben, da es ja in beiden Fällen abgekürzt ist! 1 Digital Versatile Disk, 2 Digital Versatile Disks (Da ist Disks ja nicht mit Ds abgekürzt). Deshalb eben 2 PokeMon, für mich jdflls.


    Und was das Geschlecht angeht: Alle PKMN sind sächlich. Niemals der Arbok, oder die, sondern das weibliche und das männliche Arbok.


    Und Aussprache, so wie es die deutsche Sprache mir vorgibt. Betonung auf dem ersten Vokal. Poh-ke-mon. Ist ja im allgemeinen der Sprachrythmus unserer Sprache, 1 Vokal betont, alle weiteren nicht. Und soweit ich mich erinnern kann wird in 80% der Zeit in der Serie auch Poh-ke-mon gesagt.
    Auch wenn manchmal Sachen wie Pockemuuhn, oder Pockemoun dabei waren. :ugly:


    Zitat

    meine mutter sie sagt immer pokemon
    so das es sich anhört wie mit k
    das nervt echt

    Das versteh ich nicht. Wie denn sonst? Oo
    Pohemon ... Polemon ... oder wie gemeint?

  • Das kann man ohne Lautschrift schwer beschreiben. Die, die mir so am Nerv gehen sind wenn man das EP in EP-Teiler als ein Wort ausspricht und nicht E..........P, so wie sichs gehört. Ein ehemaliger Freund hat Aero-Ass immer Falsch aus gesprochen. Zuerst Erio, so ein bisschen ausgesprochen, wie ein Engländer, der versucht Deutsch zu sprechen und Ass, hat er ausgesprochen wie Arsch auf englisch.

  • Ich finde das in der 1.Staffel nicht in Ordnung.Ash reist beriets mit Misty und Rocho durch die Welt und dann das: Ich weiß den Verlauf der Geschichte nicht mehr ganz genau, Misty holt ihr Sterdu aus dem Pokeball und ruft:"Los, Starmie!" Ich fand das so furchtbar und dachte,kontrolliert denn da überhaupt jemand die Synchronisation??? Das war der schlimmste Fehler, den ich in Pokemon erlebt habe.

  • Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon
    -> Ich muss viel hier völlig Recht geben. Falschaussprachen von Pokémon sind ganz okay, solange man sie versteht xD Immerhin lesen sie das ab, was da beim Namen des Pokémon stehen. Pikachu zum Beispiel kann man mit dem ch auch anders aussprechen, weil das ch dort steht. Wenn Pikachu jetzt Pikatschu heißen würde, würde es man schon richtiger aussprechen, aber der Name wäre falsch. Groudon kann man zum Beispiel auch nur o aussprechen, wie es dort steht, obwohl es ganz anders heißt. Falschaussprachen sind meiner Meinung nach völlig okay =)


    ~HiroEmy

  • Die Aussprache ist mir relativ egal. Ich spreche es so aus wie es mir passt.


    Kyogre habe ich lange Zeit "Küogre" ausgesprochen, doch als ich einmal im Fernsehen per Zufall sah, dass es "Kaiogre" ausgsprochen wird, habe ich mich dem angepasst. Andere Legendäre Pokemon, denke ich, dass ich sie richtig ausspreche.


    Mir gefällt die englische Aussprache von Pikachu, auf deutsch klingt sie so lahm und auf englisch, richtig ... rassig. Ihr müsst es euch einmal anhören, dann versteht ihr es.

  • Lol ich bin erst vor 2 Monaten draufgekommen, das es ReGIGIgas heisst! Ich sagte immer Regigas :ugly: Finde dieses komische Pokémon auch hässlich und die Fähigkeit ist doof, aber ich schweife ab...
    Ich sagte auch immer statt Regi-ice , Regice lol... Sowie mans schreibt hab ichs gesagt, aber wieso wird es nicht mit doppel-i geschrieben? Versteh ich nicht... Nja, sonst eigentlich nix neues von mir :D


    Aja und früher wie ich das erste mal Pokémon gespielt hab, hab ich mir ein Schiggy genommen und das erlernte mal Aquaknarre und ich konnte das Wort nie lesen! Ich sagte zuerst immer Akanarre, oder Aguagnarre, hauptsache falsch, erst wie ich schon ca. 1 Jahr gespielt habe, habe ich es RICHTIG ausgesprochen und lesen können!

  • Ist bei mir genauso.. ich spreche ganz viele Namen vllt komisch aus...hier ein paar beispiele:
    -Manaphy=Männäfi (wird in dem einen kinofilm mahnafi ausgesprochen :wtf: )
    -Raqueisa statt rayquaza^^
    -Guoduhn statt Groudoun xD (hab ich mir mittlerweile abgewöhnt)
    -Rädschigigas statt Regigigas...
    -Dschiratina statt Giratina
    -Creschälja statt Cresselia xD
    usw.


    ich habe mir neulich pokemon battle revolution für die wii gekauft - super game :thumbup: aber die aussprache der einzelnen pokemon ist bei mir immer anders ;D
    aber gutes topic!!!

  • Hahaha xD
    Ich wusste auch nicht, dass das Ding RegiGIgas heißt
    OMG.. xD Was ein unlogischer Name =D
    Naya.. nun die Falschaussprachen, die ich mitbekommen Habe:


    Mew: statt miu sagte man mew, also so, wie es da steht xD
    Mewto: statt miutu sagte man mewto xD also so gesprochen, wie es da steht.
    Arceus hab ich kein Plan wie man das aussrpicht?
    Das Ende so wie Zeus? Also Arzeus? Ich hab kein Plan, aber ich mag das Pokemon eh nicht.
    Meine Sis hat zu Jirachi Jiratschi gesagt :assi:


    Naya, mehr fallen mir nicht ein


    Mewy

  • so gut wie jede zeitung in der ich schon einmal etwas über pokemon gelesen habe, steht immer (wenn es um ash geht ;)): "Ash Ketchum, 10 Jahre alt, besitzt (Zahl weiß ich nicht mehr) PokémonS"


    :thumbdown: Buhh! da kann man doch mal nachgucken ob das auch richtig ist, was man da schreibt !!!


    steht in jeder zeitung außer im offiziellen Magazin von Pokémon ^^

  • Ich finde es nerfig , wenn manch Pokemons sagen.
    Es ist noch nerfig , wenn manch die Trasla oder der Schluppwech sagen.



    Mein Bekannter hat mal Gengar Gengstar genannt :assi:


    Oder meine Kusine hat mal Tratschla anstatt Trasla gesagt :D


    Es gibt so viele falsche Aussprachen :assi: