Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Spricht man bei Arceus nicht das "c" wie ein "k"?
    Ich bin mir bei Pokémonnamen nie sicher, habe da auch schon die ein oder andere Diskussion geführt.
    Ist das überhaupt irgendwo wirklich festgelegt, wie welches Pokémon ausgesprochen wird?
    Das wäre eigentlich mal ne echt interessante und gute Sache.
    Dann könnte man sich lange Diskussionen sparen, und jeder wüsste, wo ers nachzuschauen hat.
    :) :pika:

  • Das beste was ich bisher hier gelesen habe war ja "Schanära" :'D Einer von meinen Freunden hat mal Heatran "Hiträn" ausgesprochen... das tat weh :D Aber das stört mich in der Werbung wenn die Mewtu immer so aussprechen wie es geschrieben wird... naja, bei Legendären ist das sowieso immer sone Sache. Kyogre, Rayquaza und Groudon heißen eh bei jedem anders. Ich spreche aber auch immer "Kaiogre". Aber Arceus ist auch so ein spezieller Fall... "Arkeus" oder "Arzeus"? Naja, es gibt ja meines Wissens nach keine feste Ausspracheregelung^^

  • Chaneira - Schanära...vielleicht spricht man es ja wirklich so aus, ich sag aber immer "Schaneira".
    Mew(tu), wenn es so ausgesprochen wird, wie es geschrieben wird.
    Arceus - Ar-ke-us/Ar-ze-us/Arzeus, eines der drei muss das richtige sein, aber irgendwie verwendet jeder etwas anderes. Ich sage immer letzteres. ^^
    Zekrom - Sekrom/Zeekrom, da bin ich mit auch nicht sicher, wie man es richtig sagt, ich verwende aber immer das zweite. ^^
    Zu Rayquaza sage ich "Requasa", kP ob's stimmt, zu Kyogre "Kiogre" und zu Groudon "Grodon". x3
    LG

  • Also ich spreichs eigentlich immer so aus, wie es da steht (Rayquaza - Raikwasa; Kyogre - Küogre; Groudon - Grudon; Raikou - Raiku; Entei - Entei (auch nicht Entai, sondern e und i seperat); Arceus - Arkeus (e und u separat); Heatran - Heatran (das erste a ist kaum hörbar). Chaneira spreche ich aber Schanera aus, weil sich alles andere ziemlich kacke anhört, genauso Farbeagle - Farbigel, aber da ist es ja irgendwie klar. Bei Suicune sag ich meistens irgendwas mit Sjuikun oder so.

  • Also ich spreche Chaneira immer mit Schaneira aus. Aber wie ist das bei siucune? Sagt man das Suikwine oder was? Bei Heatran hab ich früher auch immer hiträn gesagt xD Einer meiner Freunde hat mal statt latios und latias, laitos und laitas gesagt lol. Und wie sagt man das bei Arceus, Arzeus oder Arkeus?

  • Also ich sprecche die Namen immer so aus:
    Groudon=Grudon
    Kyogre=kaiogre
    Suicune=Suicun (2. U aber lang)
    Regice= Regis(I lang)
    Chaneira= Schaneira (so dass man das I kaum hört)
    Arceus= Arseus (e und u nicht wie bei "euch" oder "heu" sondern eher getrennt)
    :pika: Apoll

    [size=12]Multa cum animo cogito

    Einmal editiert, zuletzt von Irves () aus folgendem Grund: Bezugspost wurde gelöscht.

  • mir fällt das ein:
    -ich hab früher zu felilou Feliou gesagt
    -manche sprechen endivie endivie aus manche endivi (ich nehm das erste :) )
    -meine freundin hat früher statt kleoparda leoparda gesagt
    -meine andere freundin sagt viel komisches ;D aber ich erinnere mich nur an ferkokel und fernokel ;D:patsch:
    -meine omas sagen immer zu pokemon (pl.) pokemini :patsch::patsch::patsch::patsch:
    -ps: ich hab in der tv-serie gehört das staraptor statt "staraptor" starravia gesagt hat :patsch::patsch::patsch::patsch::patsch:


    mehr hab ich grad nicht mehr im kopf vom vielen schlagen XD


    Moon Cresselia

  • Schonmal die Namensansage des 3D Pokédex angehört?
    Wenn die Namen dort stimmen hab ich wohl sehr viel falsch ausgesprochen.


    Beispiele wären "Kyogre", dass ich immer voller Überzeugung als "Küogre" ausgesprochen hatte - dabei heißt es (laut Pokédex 3D) "Kaioga"
    Und das ist denk ich mal eigentlich schon richtig, is ja simpel die Englische Aussprache.
    Oder ich hab Guardevoir so ausgesprochen wie es geschrieben wird, da ich nicht damit gerechnet hatte, dass es eine französische Aussprache benötigt.
    Arceus heißt ja auch angeblich "Arkeus", war mir aber sicher mit "Arzeus" xD
    Um nur einige Examples zu nennen.


    Aber, bis auf die Beiden, denk ich, dass es nicht allzu schlimm war.


    Edit: Jetzt is mir noch was eingefallen! :D Ich hab "Apoquallyp" am Anfang der 5ten Gen immer "Aquapollyp" genannt, ich weiß nich warum.

  • Also ich wusste nicht dass man Sekrom sagt, nicht Zekrom... Auch habe ich anstatt Reschiram immer Resiram gesagt :D
    Der PokéDex müsste so eine Funktion haben die einem den Namen vorsagt.
    Auch mit Arceus hatte ich Probleme:
    Arzeus (Arceus)
    Schanira (Chaneira)
    Feureigel (Feurigel)
    Scheimän (Shaymin)
    Imbergador (Impergator)
    Pisana (Psiana)
    Girtarina (Giratina)


    Mehr fällt mir jetzt nicht ein XD

  • Früher habe ich einige Namen falsch ausgesprochen.
    z.B.: Rattzfratz statt Rattfratz
    Feuerigel statt Feurigel
    ganz krank: Ruckzuckihieb statt Ruckzuckhieb :ugly: (und bestimmmt noch einige mehr)
    Bei Arceus bin ich mir heute noch nicht sicher. Heißt das nun Arkeus oder Arzeus ?( ? (Im Film haben sie soweit ich weis Arkeus gesagt.)

  • Hey wäre ne gute Idee, wenn man den Pokedex hier bei Bisafans überarbeiten würde und eine Lautschrift hinzufügen würde.
    Vielleicht gibt es ja jemand durch, denn in Google hab ich jedenfalls nichts gefunden, aber einzelne Pokemon werden schon erklärt, wäre halt eine Riesenarbeit. ^^

  • Schlimm finde ich es, wenn es mal so, mal so heißt, also wenn sie sich nie entscheiden können. Wiedermal das beste Beispiel: der Anime. Im 4. Film heißt es SUIkun. In den Episoden heißt es plötzlich suiKUNe (auch noch mit e).
    Gibt bestimmt noch X andere Beispiele in der Art, war jetzt das erstbeste, dass mir eingefallen ist.
    Da können sie sich auch nicht rausreden, dass sie es selber nicht genau wissen, sondern nur die Übersetzer von Nintendo oder so - die brauchen es nur so wie bei ihrem ersten Mal machen, also in diesem Fall wie beim 4. Film und sich nicht wieder umentscheiden - das ist dann nämlich schlampige Arbeit. Ich meine, wir als Zuschauer wissen ja auch, dass sie es mal auf die eine, dann wieder auf die andere Art ausgesprochen haben - dann müssten die es als Verantwortliche erst recht wissen, das ist ihr Job und dafür werden sie bezahlt... sorry, wenn das ein bisschen hart klingt XD
    Und was mich auch stört, ist der Pokedex 3D pro mit der Computerstimme - der schmeißt alles, was seit Generationen (!) im Anime und in der gesamten Szene unter Fans auf eine Art und Weise ausgesprochen wird, über den Haufen. Die Stimme an sich ist ja ne nette Sache, aber dann wenigstens ordentlich machen - da maße ich mir doch an, es besser als der Pokedex zu wissen, weil wie gesagt, manche Namen werden von allen Seiten schon seit 13 Jahren so ausgesprochen, und nicht so wie der Pokedex 3D pro es neuerdings macht XD Und dafür auch noch so viel Geld haben wollen... ^^° Naja...

  • Eine Freundin von mir meinte Nachtara würde Nacht-tara ausgesprochen.
    Da die Diskusion vor meiner Mama statt fand, hörte sie sich meine Aussprache an und las es dann so vor wie es da steht und korrigierte dann meine Freundin...


    Im ganzen habe ich gar kein Problem mit den Namen, finde jetzt nichts an denen schwer. Und in der Regel wissen ja alle welche Pokemon gemeint sind, egal wie man es Ausspricht.