Die schrägsten Falschaussprachen von Pokémon

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Das sind echt viele Seiten, und ich könnte wetten, dass meine Frage irgendwo schon drin steht.
    Ich bitte jetzt schonmal um Verzeihung, aber es brennt mir eine Sache auf der Zunge:


    Machollo, Maschock und Machomei.


    Meine Aussprache: Machollo (Wie man's scheibt), Maschock, Matschomei. (Hier kommt der Macho wirklich zum Einsatz).
    Ich habe früher immer gestritten, wie es denn jetzt heißt. Mein Kompromiss war, Machollo normal auszusprechen, dafür Machomei so wie alle anderen. Wie sagt ihr es?


    Ansonsten ist mir nichts aufgefallen - Kyogre spreche ich einfach so, wie's da steht.


    Lustig ist manchmal auch statt Mjutu (Mewtu) das Wort wörtlich auszusprechen, also Mewtu, einfach. Wenn man sich die engl. Bedeutung anschaut, macht es so mehr Sinn.


    Regice spreche ich "Regi-eis" aus, kP...Shnebedeck ist bei mir einfach "Schneebedeck", Suicune ist bei mir "Suisunn", Jirachi ist einfach nur "Jirachi", Arceus ist "Arce-Us".

  • hier ein reales gespräch zwischen meiner tante und mir ...


    Sie : kennst du diesen einen Roten ?


    Ich : wie sieht es aus ?


    sie : rot


    Ich : Beschreib mal welches du meinst


    Sie : Es ist rot hat weise fluffige federn und sein schwanz ist ein beutel...


    ich : ?


    Sie : ich glaub es hies botugl


    Ich : ach due meinst Botogel , aber sein schwanz ist kein beutel sondern rote federn !


    Sie : ja sag ich doch es heist Botugl


    So in etwa war es sie hat es TOTAL falsch ausgesprochen und nach ca. 10 - 12 min. konnte sie es erst richtig aussprechen und das gaspräch hat mich doch schon ganz schön genervt.

  • (naja der ist ja auch legisteniker aber trodzdem lustig)

    Legastheniker.



    Naja, viele schreiben hier, dass es sie aufregt, wenn in der Serie bzw. RTL II Werbung die Namen der Pokémon falsch ausgesprochen werden - habt ihr schonmal darüber nachgedacht, dass ihr einfach nur denkt, dass es dort falsch ist? Mich stört es auch ziemlich, wenn die Pokémon in der Serie völlig anders ausgesprochen werden, als ich es mir vorgestellt habe; aber ich würde mal behaupten, dass eher wir es falsch ausprechen. Denn in der Serie wird es wohl korrekt ausgesprochen werden, nirgendwo sonst ist es ja "original" Pokémon. Andererseits ist es aber auch widersprüchlich, wenn sie manche Namen englisch aussprechen - denn es sind ja extra deutsche Übersetzungen, die müssten dann eigentlich auch deutsch ausgesprochen werden.
    Wenn man Pokémonnamen falsch schreibt ist das in der Tat ziemlich nervig, sieht halt einfach scheiße aus und vermurkst das Pokémon. Aber trotzdem sollte man sich nicht gleich aufregen, es gibt auch Jüngere hier im Forum, die der Rechtschreibung noch nicht so mächtig sind :P

  • Hm, also was Pokémonnamen angeht, so spreche ich sie folgendermaßen aus (unter Gefahr mir Versprecher zu leisten ) :


    - Suicune : (Sui-KUN), scharfes "S"
    - Raikou : (RAI-koh)
    - Entei : (EN-täi)
    - Mew : (Miu)
    - Kyogre : (KIO-gre)
    - Groudon : (GRUU-don)
    - Rayquaza : (Rai-KUA-sa)
    - Chaneira : (Cha-NÄ-ra)
    - Guardevoir : (GAR-de-vua)
    - Arceus : (Ar-SÖS), mit scharfem "S"...
    - Deoxys : (DE-oxis)
    - Heiteira : (Hei-TÄ-ra)
    - Impoleon : (IM-po-léon), mit kaum hörbarem "N"


    ...das sind momentan alle, die mir einfallen.

  • Ich spreche "Karpador" immer Kaprador aus.
    Oder "Deoxys" sprech ich immer Dioxes aus.
    Oder Rayquaza sprech ich immer Requasa aus.


    Manche Namen sind einfach sehr komlpziert. Manchmal finde ich es nervig wenn so kleine Kiddis zu Dialga "Diagla" sagen, bei manchen Namen ist es okay, aber bei einem so einfachen Namen sollte man den schon richtig sprechen.

  • Ach, die Pokémonaussprache ist schon kompliziert...xD
    Das Schlimmste bei mir und meiner Freundin ist immer Kyogre.:S
    Wir sprechen das nämlich immer [Kügre] aus, keine Ahnung warum...xDDD
    Aber ansonsten ist bei uns die Pokémonaussprache allgemein etwas anders, da wir beide den Anime nicht wirklich gucken...x)
    So spreche ich Pokémon aus:


    Kyogre - (wie gesagt) [Kügre]
    Groudon - [Graudon]
    Rayquaza - [Raiquasa]
    Guardevoir - [Gardevor]
    Arceus - [Artscheus]
    Entei - [Entei]
    Raikou - [Raiku]
    Suicune - [Suicun]
    Chaneira - [Chaneira]


    Naja...x3

    "We do have a lot in common. The same Earth, the same air, the same sky. Maybe if we started looking at what's the same instead of always looking at what's different.


    ...well, who knows?"[size=10]- Meowth

  • Also ich persönlich bin mir nicht wirklich sicher, ob es wirklich eine "korrekte" Aussprache für jedes Pokémon gibt, weil wie schon jemand gesagt hat, hat doch irgendwie jeder seine eigene. Den Anime gucke ich wirlkich selten, aber meistens finde ich die Aussprache schon ziemlich... sagen wir "anders", als ich mir das vorgestellt hatte.


    Bei einigen Pokémon bin ich mir allerdings selber nicht sicher, wie man die denn nun aussprechen soll. Ein Beispiel dafür ist Arceus. Spricht man das "Ar-ke-us" oder "Ar-zeus" oder doch ganz anders? Auch bei Shaymin bin ich mir unschlüssig. Ich spreche es immer "Shai-mien" (also mit langem i hinten) aus, weil ich mir das einfach so angewöhnt habe.


    Aber jeder denkt es sich halt anders. Mein Cousin sagt auch immer "Pachirisu" (also mit deutsch ausgeprochenem ch), was doch so eigentlich einen total bescheuerten Klang hat >.< Und meine kleinen Schwestern lieben Plinfa, allerdings nennen sie es immer "Plimfach" :patsch: Da kann ich sie noch so oft verbessern.

  • Einer von meinen Freunden sagt immer statt Rayquaza Rejiqwooza aus. Und Groudon spricht er Grudjun aus. Also dass finde ich echt komisch, aber ich habe auch manchmal meine Falschaussprachen. Zum Beispiel habe ich früher Panzaeron Panzierun ausgesprochen. ^.^

  • mein Freund der erst vor kurzen Pokemon zum spielen angefangt hatte sagte einmal zu einem Raichu Riachu oder zueinem Haspiror Hasproir der hatte auch noch anderes gesagt...ich selber sage immer statt Karpador Karprador

    Schule ist Spaß ,Spaß beiseite


    Mein Freundescode 5113 5560 2383 Name Luana Wenn ihr mit mitr spielen wollt PN an mich

  • Soweit ich mich erinnern kann, hat James in der Folge wo ihn der Karpadorverkäufer ein "Palimpalim" angeboten hatte, zu dem Hoppspross, was aus dem gefälschten Palimpalim gekommen war, Hubeluff gesagt. Ich persönlich hab immer zu "Gardevor" Gu-ar-de-vo-ir gesagt. Solche Namen muss man sich mal ausdenken können!

  • Es ist ganz normal das es so viele sprech weisen gibt weil die Namen meinschmal echt unaussprechbar sind und jeder es dann so ausspricht wie er es hinkriegt und es gibt ja kein lexikon wo es dann mal korigiert wird Mich pasönlich stört es nicht meinchmal muss man dann einfavh nachfragen welches Pokemon gemeint ist. Ich spreche ja auch nicht alle Namen richtig aus.

    Ein Experte ist ein Mann, der hinterher genau sagen kann, warum seine Prognose nicht gestimmt hat


    -Winston Churchill, britischer Staatsmann (1874-1965)


    Hallo warum verliere ich immer beitrage inzwischen sind es 34 :cursing:

    Einmal editiert, zuletzt von PokemonFan99 ()

  • In den meisten Fällen würde ich sagen, dass sich die PKMN so sprechen, wie man sie schreibt, da es hauptsächlich für ein Kinderspiel gehalten wird, denke ich weniger, dass es so viele außergewöhnliche Aussprachen gibt.
    Wobei ich die Aussprache mancher doch etwas seltsam finde, egal, wie ich es drehe und wende:


    Suicune: Swikun <- oder so wurde es im 4. Film genannt, ich verstehe, wenn man das "u" verschluckt, allerdings komm ich dann noch immer nicht auf "Sw"..


    Deoxys: Bis "Deo" sind wir uns wohl alle einig, nicht wahr? Wenn ich mich recht erinnere, dann war es in etwa "Deo-x-züß/süß". Dort empfinde ich das "süß" als etwas unpassend, das "y" sollte man vllt. anders sprechen...


    Andere Beispiele habe ich gerade so konkret nicht auf Lager, dabei war da noch eines >___>


    Gehen wir zur Frage über, ob es mich stört:
    Nein. Es sind Fantasienamen und da Nintendo/GameFreak keine offiziellen Angaben gemacht hat, wie man sie ausspricht, kann ich auch niemanden kritisieren oder es mich nerven.
    Und ja: Ich nehme PBR nicht als "offiziell, wie man die Namen ausspricht", da in diesem Spiel nun wirklich nicht gerade viel Mühe steckt, was man allein schon am Stadionsprecher merkt.

  • Ich weiss ja nicht, ich spreche die Namen eigentlich immer so aus, wie ich denke es ist richtig^^.
    Also Deoxys [Deoxis], Rayquaza [Raikwasa], Groudon [Grudn], Kyogre [Kjogre] und Suicune [Sikjun].
    Früher dachte ich ja auch Snibunna heisst Shibunna xD.
    Dann hat mich ein Freund drauf hingewiesen und jetzt weiss ichs endlich ^^'.


    Meiner Meinung nach, sollte es eigentlich egal sein, wie man die Pokemon Namen ausspricht, da mich das nicht wirklich interessiert, da ich ja spiele und nicht reden muss oô, vl wenn Pokemon irgendwann Sprachgesteuert wird xD, aber das ist ne andere Geschichte ;o


    LG
    Niko

  • Ich spreche die Namen eigentlich so aus, wie es mir passt. Natürlich sollte man sie schon sinngemäß aussprechen. Ich kenne jemand, der sagt z. B. zu Jungglut " Chungglut. Das finde ich dann schon komisch. Ich meine so Namen wie Raupy, Jungglut oder Taubsi kann doch jeder aussprechen. Bei Namen wie Rayquaza, Chainera oder Deoxys kann ich es schon verstehen. Deoxys spreche ich Deoxis aus, Rayquaza ist Raigaisa und Chainera ist bei mir Schanera. Aber manche Namen sind wirklich etwas schwer auszusprechen. Bei Guardevoir habe ich am Anfang gar nicht gewusst, wie ich es aussprechen soll. Ich habe dann einfach immer einen Spitznamen wie Gadi hergenommen. Zu Myrapla habe ich früher immer Myrapapla gesagt. Das war aber dann schon eher Angewohnheit, weil mein großer Bruder das mal gesagt hatte und ich das damals so lustig fand.

  • Das ist vielleicht nicht direkt ein Pokemon-Versprecher aber in der
    Folge "Der Hüter des Waldes" oder so wurden die Geradachse statt
    Geradachs, Sprinter genannt und die haben auch immer Sprinter
    gesagt! Das war auch komisch :D


    Un in einem Kinofilm... weiß nicht mehr genau welcher hat das Gewaldro
    von Ash statt Gewaldro Reptain gesagt xD


    Ist zwar nicht schlimm aber iwie seltsam :)


    lg Absol

  • Bei Suicune bin ich mir nie sicher wie es ausgesprochen wird!
    In der Serie sagen sie den Namen schonmal verschieden und
    deshalb bin ich mir da nie so ganz sicher ?(


    Aber ich denke das liegt an einem selbst wie man es ausspricht
    sei denn es ist vollkommen falsch :D


    lg Absol

  • Ein damaliger Nachbar von mir nannte Mew immer "Mehf" und Mewtu "Mehftu". Ich habe ihm schon damals versucht zu erklären, dass man die beiden Namen "englisch" aussprechen muss. Also Mew wie "new", z.B. Aber er wollt's einfach nicht verstehen... naja, vielleicht konnte er auch einfach kein Englisch.